Текст и перевод песни Calle 13 - La Vida (Respira el Momento)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida (Respira el Momento)
Life (Breathe the Moment)
Uno
nace
mientras
el
planeta
gira
One
is
born
as
the
planet
spins
Los
pulmones
abren,
la
nariz
respira
Lungs
open,
the
nose
breathes
Escuchamos
al
mundo
con
todo
su
alboroto
We
hear
the
world
with
all
its
noise
Los
párpados
suben
y
los
ojos
tiran
fotos
Eyelids
rise
and
eyes
take
photos
Y
salimos
de
la
cuna
para
dormir
en
la
cama
And
we
leave
the
crib
to
sleep
in
the
bed
Nos
crecen
los
brazos
como
crecen
las
ramas
Our
arms
grow
like
branches
spread
Como
crecen
las
hojas
nos
crecen
las
manos
Like
leaves
growing,
our
hands
expand
Como
crecen
los
días
cuando
madruga′
temprano
Like
days
growing
when
you
wake
up
early,
understand?
Los
segundos,
los
minutos
y
las
horas
germinan
Seconds,
minutes,
and
hours
germinate
Así
como
los
días
empiezan
y
terminan
Just
as
days
begin
and
terminate
Los
meses
se
disfrazan
según
el
meridiano
Months
disguise
themselves
according
to
the
meridian
Otoño,
invierno,
primavera,
verano
Autumn,
winter,
spring,
summer,
a
changing
scene
Y
se
ajusta
el
camino
a
nuestros
pasos
And
the
path
adjusts
to
our
steps
Así
como
el
agua
se
adapta
a
su
vaso
Just
as
water
adapts
to
its
glass,
no
exceptions
Nuestro
corazón
se
aclimata
a
la
altura
Our
heart
acclimatizes
to
the
altitude
Y
nos
adaptamos
a
cualquier
aventura
And
we
adapt
to
any
adventure,
that's
the
attitude
Pueden
sumar
con
prisa,
pueden
restar
con
calma
They
can
add
with
haste,
they
can
subtract
with
calm
Da
igual
porque
las
matemáticas
no
tienen
alma
It
doesn't
matter,
mathematics
has
no
soul,
no
charm
Aunque
calculemos
todo
y
le
pongamos
nombre
propio
Even
if
we
calculate
everything
and
give
it
a
proper
name
Nuestro
espíritu
no
lo
pueden
ver
los
microscopios
Our
spirit
cannot
be
seen
by
microscopes,
it's
not
the
same
Nadie
se
puede
acobardar,
nacimos
siendo
valientes
Nobody
can
be
intimidated,
we
were
born
brave
and
bold
Porque
respirar
es
arriesgar
Because
to
breathe
is
to
take
a
risk,
let
your
story
unfold
Este
es
el
momento
de
agarrar
el
impulso
This
is
the
moment
to
seize
the
impulse
Las
emociones
las
narra
nuestro
pulso
Our
pulse
narrates
the
emotions,
a
rhythmic
convulse
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
let
it
in
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
don't
pretend
En
nuestra
galaxia
la
historia
se
expande
In
our
galaxy,
the
story
expands
Desde
lo
más
simple
hasta
lo
más
grande
From
the
simplest
things
to
the
grandest
lands
Crecimos
junto
a
los
cuerpos
celestes
We
grew
up
alongside
celestial
bodies
Somos
el
norte,
sur,
este
y
oeste
We
are
the
north,
south,
east,
and
west,
where
life
abides
Somos
la
Tierra
con
todas
sus
huellas
We
are
the
Earth
with
all
its
traces
Una
supernova
entre
todas
las
estrellas
A
supernova
among
all
the
stars,
embracing
spaces
Absorbemos
la
luz
de
los
rayos
We
absorb
the
light
of
the
rays
Mientras
la
clorofila
navega
por
los
tallos
While
chlorophyll
navigates
through
the
stems,
always
Los
grados
y
centígrados
calientan
los
termómetros
Degrees
and
centigrade
heat
the
thermometers
A
150
millones
de
kilómetros
At
150
million
kilometers
Hay
una
Vía
Láctea
repleta
de
neuronas
There
is
a
Milky
Way
full
of
neurons,
firing
at
will
Porque
reproducimos
más
ideas
que
personas
Because
we
reproduce
more
ideas
than
people,
standing
still
No
somos
pequeños
ni
muy
grandes
tampoco
We
are
not
small,
nor
are
we
very
large
Somos
muchos
y
también
somos
pocos
We
are
many,
and
we
are
also
few,
in
charge
Somos
el
golpe
cuando
aterriza
We
are
the
impact
when
it
lands
Y
también
somos
la
piel
cuando
cicatriza
And
we
are
also
the
skin
when
it
heals,
understanding
hands
La
muerte
nunca
nos
venció
porque
todo
lo
que
muere
Death
never
defeated
us
because
everything
that
dies
Es
porque
alguna
vez
nació
Is
because
it
was
once
born,
under
the
skies
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
let
it
flow
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
let
it
grow
En
nuestra
galaxia
la
historia
se
expande
In
our
galaxy,
the
story
expands
Desde
lo
más
simple
hasta
lo
más
grande
From
the
simplest
things
to
the
grandest
lands
Lengua,
beso,
boca,
labio,
niño,
joven,
viejo,
sabio
Tongue,
kiss,
mouth,
lip,
child,
young,
old,
wise
Calvo,
rizo,
pelo
lacio,
techo,
casa,
cielo,
espacio
Bald,
curly,
straight
hair,
roof,
house,
sky,
space,
no
lies
Sexo,
orgasmo,
se
humedece,
quizás,
nunca,
siempre,
a
veces
Sex,
orgasm,
it
gets
wet,
maybe,
never,
always,
sometimes
Libro,
letra,
cuento,
narra,
ron
con
hielo,
trago,
barra
Book,
letter,
story,
narrates,
rum
with
ice,
drink,
bar,
chimes
Tres
millones
de
latidos
en
un
periodo
mensual
Three
million
heartbeats
in
a
monthly
period
Caminamos
dando
diez
mil
pasos
en
un
día
normal
We
walk
ten
thousand
steps
on
a
normal
day,
consider
it
Crudo,
hervido,
asado,
frito,
guerra,
iglesia,
rezo,
grito
Raw,
boiled,
roasted,
fried,
war,
church,
prayer,
cry,
a
plea
Muy
poquito,
demasiado,
corro,
vuelo,
salto,
nado
Very
little,
too
much,
I
run,
I
fly,
I
jump,
I
swim,
free
Puede
llegar
algún
día
el
colmo
de
la
biología
The
height
of
biology
may
one
day
arrive
Vivir
con
sangre
caliente
pa'
morir
a
sangre
fría
To
live
with
warm
blood
and
die
with
cold
blood,
strive
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
don't
let
go
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
let
it
show
En
nuestra
galaxia
la
historia
se
expande
In
our
galaxy,
the
story
expands
Desde
lo
más
simple
hasta
lo
más
grande
From
the
simplest
things
to
the
grandest
lands
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
that's
the
key
Respira
el
momento
Breathe
the
moment,
just
be
En
nuestra
galaxia
la
historia
se
expande
In
our
galaxy,
the
story
expands
Desde
lo
más
simple
hasta
lo
más
grande
From
the
simplest
things
to
the
grandest
lands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabra Eduardo, Perez Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.