Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latinoamerica
Lateinamerika
Soy
lo
que
dejaron
Ich
bin
das,
was
sie
zurückließen
Soy
toda
la
sobra
de
lo
que
se
robaron
Der
ganze
Abfall
von
dem,
was
sie
gestohlen
haben
Un
pueblo
escondido
en
la
cima
Ein
Volk,
verborgen
auf
dem
Gipfel
Mi
piel
es
de
cuero
por
eso
aguanta
cualquier
clima
Meine
Haut
ist
aus
Leder,
deshalb
hält
sie
jedem
Klima
stand
Soy
una
fábrica
de
humo
Ich
bin
eine
Fabrik
des
Rauches
Mano
de
obra
campesina
para
tu
consumo
Bäuerliche
Arbeitskraft
für
deinen
Konsum
Frente
de
frio
en
el
medio
del
verano
Eine
Kältefront
mitten
im
Sommer
El
amor
en
los
tiempos
del
cólera,
mi
hermano
Die
Liebe
in
Zeiten
der
Cholera,
mein
Bruder
El
sol
que
nace
y
el
día
que
muere
Die
Sonne,
die
aufgeht,
und
der
Tag,
der
stirbt
Con
los
mejores
atardeceres
Mit
den
schönsten
Sonnenuntergängen
Soy
el
desarrollo
en
carne
viva
Ich
bin
die
Entwicklung
in
Fleisch
und
Blut
Un
discurso
político
sin
saliva
Eine
politische
Rede
ohne
Speichel
Las
caras
más
bonitas
que
he
conocido
Die
schönsten
Gesichter,
die
ich
je
sah
Soy
la
fotografía
de
un
desaparecido
Ich
bin
das
Foto
eines
Verschwundenen
La
sangre
dentro
de
tus
venas
Das
Blut
in
deinen
Adern
Soy
un
pedazo
de
tierra
que
vale
la
pena
Ich
bin
ein
Stück
Land,
das
es
wert
ist
Una
canasta
con
frijoles
Ein
Korb
mit
Bohnen
Soy
Maradona
contra
Inglaterra
anotándote
dos
goles
Ich
bin
Maradona
gegen
England
und
schieße
dir
zwei
Tore
Soy
lo
que
sostiene
mi
bandera
Ich
bin
das,
was
meine
Fahne
stützt
La
espina
dorsal
del
planeta
es
mi
cordillera
Das
Rückgrat
des
Planeten
ist
mein
Gebirge
Soy
lo
que
me
enseño
mi
padre
Ich
bin
das,
was
mein
Vater
mich
lehrte
El
que
no
quiere
a
su
patria
no
quiere
a
su
madre.
Wer
sein
Vaterland
nicht
liebt,
liebt
seine
Mutter
nicht
Soy
América
latina
Ich
bin
Lateinamerika
Un
pueblo
sin
piernas
pero
que
camina
(Oye)
Ein
Volk
ohne
Beine,
das
doch
geht
(Hör
zu)
Tú
no
puedes
comprar
al
viento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
los
colores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
viento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
los
colores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
Tengo
los
lagos,
tengo
los
ríos
Ich
habe
die
Seen,
ich
habe
die
Flüsse
Tengo
mis
dientes
pa'
cuando
me
sonrío
Ich
habe
meine
Zähne,
wenn
ich
lächle
La
nieve
que
maquilla
mis
montañas
Den
Schnee,
der
meine
Berge
schminkt
Tengo
el
sol
que
me
seca
y
la
lluvia
que
me
baña
Die
Sonne,
die
mich
trocknet,
und
den
Regen,
der
mich
badet
Un
desierto
embriagado
con
peyote
un
trago
de
pulque
Eine
Wüste,
berauscht
von
Peyote,
einen
Schluck
Pulque-Trunk
Para
cantar
con
los
coyotes
Um
mit
den
Kojoten
zu
singen
Todo
lo
que
necesito
Alles,
was
ich
brauche
Tengo
mis
pulmones
respirando
azul
clarito
Ich
habe
meine
Lungen,
die
klares
Blau
atmen
La
altura
que
sofoca
Die
Höhe,
die
atemlos
macht
Soy
las
muelas
de
mi
boca
mascando
coca
Ich
bin
die
Mühlen
meines
Mundes,
die
Koka
kauen
El
otoño
con
sus
hojas
desmalladas
Der
Herbst
mit
seinen
abgefallenen
Blättern
Los
versos
escritos
bajo
la
noche
estrellada
Verse
geschrieben
unter
dem
Sternennacht-Himmel
Una
viña
repleta
de
uvas
Ein
Weinberg
voller
Trauben
Un
cañaveral
bajo
el
sol
en
cuba
Ein
Zuckerrohrfeld
unter
der
Sonne
Kubas
Soy
el
mar
Caribe
que
vigila
las
casitas
Ich
bin
die
Karibik,
die
die
Häuschen
hütet
Haciendo
rituales
de
agua
bendita
Indem
sie
Rituale
mit
Weihwasser
vollzieht
El
viento
que
peina
mi
cabello
Der
Wind,
der
mein
Haar
kämmt
Soy
todos
los
santos
que
cuelgan
de
mi
cuello
Ich
bin
alle
Heiligen,
die
an
meinem
Hals
hängen
El
jugo
de
mi
lucha
no
es
artificial
Der
Saft
meines
Kampfes
ist
nicht
künstlich
Porque
el
abono
de
mi
tierra
es
natural
Denn
der
Dünger
meines
Landes
ist
natürlich
Tú
no
puedes
comprar
al
viento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
los
colores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
o
vento
Man
kann
den
Wind
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
o
sol
Man
kann
die
Sonne
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
chuva
Man
kann
den
Regen
nicht
kaufen
Você
não
pode
comprar
o
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
as
nuvens
Man
kann
die
Wolken
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
as
cores
Man
kann
die
Farben
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
minha
alegrea
Man
kann
meine
Freude
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
minha
doloris
Man
kann
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
No
puedes
comprar
el
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
No
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
(Vámonos
caminando)
(Lass
uns
gehen,
zu
Fuß)
(Vámonos
caminando)
(Lass
uns
gehen,
zu
Fuß)
(Vámonos
dibujando
el
camino)
(Lass
uns
den
Weg
zeichnend
gehen)
No
puedes
comprar
mi
vida
(Vamos
caminando)
Du
kannst
mein
Leben
nicht
kaufen
Mi
terra
no
se
vende!
Meine
Erde
wird
nicht
verkauft!
Trabajo
en
bruto
pero
con
orgullo
Rohe
Arbeit,
aber
mit
Stolz
Aquí
se
comparte,
lo
mío
es
tuyo
Hier
teilt
man,
das
Meine
ist
deins
Este
pueblo
no
se
ahoga
con
marullos
Dieses
Volk
erstickt
nicht
am
Tand
Y
si
se
derrumba
yo
lo
reconstruyo
Und
wenn
es
einstürzt,
baue
ich
es
wieder
auf
Tampoco
pestañeo
cuando
te
miro
Ich
zucke
auch
nicht,
wenn
ich
dich
ansehe
Para
que
te
recuerdes
de
mi
apellido
Damit
du
dich
an
meinen
Nachnamen
erinnerst
La
operación
cóndor
invadiendo
mi
nido
Die
Operation
Condor,
die
mein
Nest
überfiel
¡Perdono
pero
nunca
olvido!
(Oye)
Ich
vergebe,
aber
vergesse
nie!
(Hör
zu)
(Vamos
caminando)
(Lass
uns
gehen)
Aquí
se
respira
lucha
Hier
atnet
man
Kampf
(Vamos
caminando)
(Lass
uns
gehen)
Yo
canto
porque
se
escucha
Ich
singe,
weil
es
gehört
wird
Aquí
estamos
de
pie
Hier
stehen
wir
aufrecht
¡Que
viva
La
América!
Es
lebe
Amerika!
No
puedes
comprar
mi
vida
Du
kannst
mein
Leben
nicht
kaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Rafael Ignacio Arcaute, Eduardo Cabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.