Por el camino del viento voy soplando agua ardiente
Along the wind's path, I blow burning water
El da habia comenzado entusiasmado y alegre
The day had begun enthusiastic and joyful
(ROLDAN)
(ROLDAN)
Dice Pasaporte
It says Passport
(OFF)A donde va por ahi Aminario... con esta noche tan fea, uste′no se anima?, mire como esta el camino, anegaiiito... no hom'be como... el camino es lo de menos. Lo importante es llegar!
(OFF)Where are you going Aminario... with such a nasty night, aren't you encouraged?, look at the road, flooded... no man like... the road is the least of it. The important thing is to arrive!
Tengo tu antidoto Pal′que no tiene identidad
I have your antidote For those who have no identity
Somos idnticos Pal'que lleg sin avisar
We are identical For those who arrive unannounced
Tengo tu antlico Para los que ya no estn
I have your remedy For those who are no longer here
Para los que estn y los que vienen Un nmada sin rumbo,
For those who are and those who are coming A nomad without direction,
La energa negativa yo la derrumbo con mis pezuas de cordero
I tear down negative energy with my lamb's hooves
Me propuse recorrer el continente entero
I set out to travel the entire continent
Sin brjula, sin tiempo, sin agenda
Without a compass, without time, without an agenda
Inspira'o por las leyendas
Inspired by legends
Por historias empaquetadas en lata,
By stories packed in cans,
Por los cuentos que la luna relata aprend a caminar sin mapa
By the tales that the moon tells, I learned to walk without a map
A irme de caminata sin comodidades, sin lujo
To go on a journey without comfort, without luxury
Protegido por los santos y los brujos
Protected by saints and witches
Aprend a escribir cabroneras en mi libreta y con un
I learned to write badass lines in my notebook and with one
Mismo idioma sacudir todo el planeta
Same language shake the whole planet
Aprend que mi pueblo todava reza porque las fucking
I learned that my people still pray because the fucking
Autoridades y la puta realeza todava se mueven por
Authorities and the damn royalty still move under
Debajo′e la mesa
The table
Aprend a tragarme la depresin con cerveza
I learned to swallow depression with beer
Mis patronos yo lo′escupo desde las montaas
My bosses, I spit on them from the mountains
Y con mi propia saliva enveneno su champaa
And with my own saliva I poison their champagne
Enveneno su champaa
I poison their champagne
(ROLDAN)
(ROLDAN)
Sigo tomando ron
I keep drinking rum
Tengo tu antidoto Pal'que no tiene identidad
I have your antidote For those who have no identity
Somos idnticos Pal′que lleg sin avisar
We are identical For those who arrive unannounced
Tengo tu antlico Para los que ya no estn
I have your remedy For those who are no longer here
Para los que estn y los que vienen En tu sonrisa yo veo una guerrilla,
For those who are and those who are coming In your smile I see a guerrilla,
Una aventura, un movimiento
An adventure, a movement
Tu lenguaje, tu acento
Your language, your accent
Yo quiero descubrir lo que ya estaba descubierto
I want to discover what was already discovered
Ser un emigrante ese es mi deporte,
Being an emigrant is my sport,
Hoy me voy pal' norte sin pasaporte, sin transporte
Today I'm going north without a passport, without transportation
A pie, con las patas pero no importa este hombre se hidrata
On foot, with my paws but it doesn't matter this man hydrates
Con lo que retratan mis pupilas
With what my pupils portray
Cargo con un par de paisajes en mi mochila,
I carry a couple of landscapes in my backpack,
Cargo con vitamina de clorofila, cargo con un rosario que
I carry chlorophyll vitamin, I carry a rosary that
Me vigila
Watches over me
Sueo con cruzar el meridiano,
I dream of crossing the meridian,
Resbalando por las cuerdas del cuatro de Aureliano
Sliding down the strings of Aureliano's cuatro
Y llegarle tempranito temprano a la orilla
And arriving early, early at the shore
Por el desierto con los pies a la parrilla
Through the desert with my feet on the grill,
Vamos por debajo de la tierra como las ardillas,
We go underground like squirrels,
Yo voy a cruzar la muralla
I'm going to cross the wall
Yo soy un intruso con identidad de recluso y por eso me convierto en buzo
I am an intruder with the identity of a recluse and that's why I become a diver
Y buceo por debajo de la tierra
And I dive under the earth
Pa que no me vean los guardias y los perros no me huelan
So the guards don't see me and the dogs don't smell me
Abuela no se preocupe que en mi cuello cuelga la virgen de la Guadalupe
Grandma don't worry, the Virgin of Guadalupe hangs around my neck
(ROLDAN)
(ROLDAN)
Oye, para todos los emigrantes del mundo
Hey, for all the emigrants in the world
Entero all va eso Calle 13
There it goes Calle 13
Tengo tu antidoto Pal′que no tiene identidad,
I have your antidote For those who have no identity,
Somos idnticos Pal'que lleg sin avisar,
We are identical For those who arrive unannounced,
Tengo tu antlico Para los que ya no estn,
I have your remedy For those who are no longer here,
Para los que estn y los que vienen
For those who are and those who are coming
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.