Calle 13 - Pal Norte - перевод текста песни на немецкий

Pal Norte - Calle 13перевод на немецкий




Pal Norte
Pal Norte
Unas piernas que respiran veneno de serpiente
Beine, die Schlangengift atmen
Por el camino del viento voy soplando agua ardiente
Auf dem Weg des Windes blase ich brennendes Wasser
El día había comenzado entusiasmado y alegre
Der Tag hatte begeistert und fröhlich begonnen
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden
Un nómada sin rumbo
Ein Nomade ohne Richtung
La energía negativa yo la derrumbo con mis pezuñas de cordero
Negative Energie stürze ich mit meinen Lammhufen
Me propuse recorrer el continente entero
Ich nahm mir vor, den ganzen Kontinent zu durchqueren
Sin brújula, sin tiempo, sin agenda
Ohne Kompass, ohne Zeit, ohne Terminkalender
Inspira'o por las leyendas
Inspiriert von den Legenden
Por historias empaquetadas en lata
Von Geschichten in Dosen verpackt
Por los cuentos que la luna relata aprendí a caminar sin mapa
Von den Erzählungen des Mondes lernte ich ohne Karte zu gehen
A irme de caminata sin comodidades, sin lujo
Ohne Komfort, ohne Luxus wandern zu gehen
Protegido por los santos y los brujos
Beschützt von Heiligen und Hexenmeistern
Aprendí a escribir cabronerías en mi libreta
Ich lernte Dreistigkeiten in mein Heft zu schreiben
Y con un mismo idioma sacudir todo el planeta
Und mit einer Sprache den ganzen Planeten zu erschüttern
Aprendí que mi pueblo todavía reza porque las fucking autoridades y la puta realeza todavía se mueven por debajo de la mesa
Ich lernte, mein Volk betet noch immer, weil die verdammten Behörden und die Scheiß Royals immer noch unter dem Tisch agieren
Aprendí a tragarme la depresión con cerveza
Ich lernte Depressionen mit Bier runterzuspülen
Mis patronos yo lo' escupo desde las montañas
Meine Herren spucke ich an von den Bergen
Y con mi propia saliva enveneno su champaña
Mit meinem Speichel vergifte ich ihren Champagner
Enveneno su champaña
Vergifte ihren Champagner
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden
En tu sonrisa yo veo una guerrilla
In deinem Lächeln sehe ich einen Widerstand
Una aventura, un movimiento
Ein Abenteuer, eine Bewegung
Tu lenguaje, tu acento
Deine Sprache, dein Akzent
Yo quiero descubrir lo que ya estaba descubierto
Ich will entdecken, was schon entdeckt war
Ser un emigrante, ese es mi deporte
Ein Auswanderer sein, das ist mein Sport
Hoy me voy pal' norte sin pasaporte, sin transporte
Heute gehe ich in den Norden ohne Pass, ohne Transport
A pie, con las patas, pero no importa
Zu Fuß, auf Pfoten, doch egal
Este hombre se hidrata con lo que retratan mis pupila
Dieser Mann hydriert sich durch das, was meine Pupillen einfangen
Cargo con un par de paisajes en mi mochila
Ich trage ein paar Landschaften in meinem Rucksack
Cargo con vitamina de clorofila
Ich trage Chlorophyll-Vitamine
Cargo con un rosario que me vigila
Ich trage einen Rosenkranz, der mich beschützt
Sueño con cruzar el meridiano
Ich träume den Meridian zu überqueren
Resbalando por las cuerdas del cuatro de Aureliano
Rutschend über die Saiten von Aurelianos Vier
Y llegarle tempranito, temprano a la orilla
Und früh am Morgen am Ufer anzukommen
Por el desierto con los pies a la parrilla
Durch die Wüste mit Füßen auf dem Grill
Vamos por debajo de la tierra como las ardillas
Wir gehen unter der Erde wie die Eichhörnchen
Yo voy a cruzar la muralla
Ich werde die Mauer überwinden
Yo soy un intruso con identidad de recluso
Ich bin ein Eindringling mit Häftlings-Identität
Y por eso me convierto en buzo
Darum verwandle ich mich in einen Taucher
Y buceo por debajo de la tierra
Und tauche unter der Erde
Pa' que no me vean los guardias y los perros no me huelan
Damit mich Wachen nicht sehen und Hunde nicht riechen
Abuela, no se preocupe que en mi cuello cuelga la virgen de la Guadalupe
Oma, keine Sorge, an meinem Hals hängt die Jungfrau von Guadalupe
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden
Tengo tu antídoto
Ich hab dein Gegengift
Pal' que no tiene identidad
Für den ohne Identität
Somos idéntico'
Wir sind identisch
Al que llegó sin avisar
Dem der unangemeldet kam
Tengo tu antílico
Ich hab dein Gegen-Vergessen
Para los que ya no están
Für die, die nicht mehr da sind
Para los que están y los que vienen
Für die, die da sind und die kommen werden





Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez, Aureliano Mendez, Hiram Riveri Medina, Manzanares Yotuel Omar Romero, Roldan Gonzalez Rivero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.