Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unas
piernas
que
respiran
veneno
de
serpiente
Beine,
die
Schlangengift
atmen
Por
el
camino
del
viento
voy
soplando
agua
ardiente
Auf
dem
Weg
des
Windes
blase
ich
brennendes
Wasser
El
día
había
comenzado
entusiasmado
y
alegre
Der
Tag
hatte
begeistert
und
fröhlich
begonnen
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
Un
nómada
sin
rumbo
Ein
Nomade
ohne
Richtung
La
energía
negativa
yo
la
derrumbo
con
mis
pezuñas
de
cordero
Negative
Energie
stürze
ich
mit
meinen
Lammhufen
Me
propuse
recorrer
el
continente
entero
Ich
nahm
mir
vor,
den
ganzen
Kontinent
zu
durchqueren
Sin
brújula,
sin
tiempo,
sin
agenda
Ohne
Kompass,
ohne
Zeit,
ohne
Terminkalender
Inspira'o
por
las
leyendas
Inspiriert
von
den
Legenden
Por
historias
empaquetadas
en
lata
Von
Geschichten
in
Dosen
verpackt
Por
los
cuentos
que
la
luna
relata
aprendí
a
caminar
sin
mapa
Von
den
Erzählungen
des
Mondes
lernte
ich
ohne
Karte
zu
gehen
A
irme
de
caminata
sin
comodidades,
sin
lujo
Ohne
Komfort,
ohne
Luxus
wandern
zu
gehen
Protegido
por
los
santos
y
los
brujos
Beschützt
von
Heiligen
und
Hexenmeistern
Aprendí
a
escribir
cabronerías
en
mi
libreta
Ich
lernte
Dreistigkeiten
in
mein
Heft
zu
schreiben
Y
con
un
mismo
idioma
sacudir
todo
el
planeta
Und
mit
einer
Sprache
den
ganzen
Planeten
zu
erschüttern
Aprendí
que
mi
pueblo
todavía
reza
porque
las
fucking
autoridades
y
la
puta
realeza
todavía
se
mueven
por
debajo
de
la
mesa
Ich
lernte,
mein
Volk
betet
noch
immer,
weil
die
verdammten
Behörden
und
die
Scheiß
Royals
immer
noch
unter
dem
Tisch
agieren
Aprendí
a
tragarme
la
depresión
con
cerveza
Ich
lernte
Depressionen
mit
Bier
runterzuspülen
Mis
patronos
yo
lo'
escupo
desde
las
montañas
Meine
Herren
spucke
ich
an
von
den
Bergen
Y
con
mi
propia
saliva
enveneno
su
champaña
Mit
meinem
Speichel
vergifte
ich
ihren
Champagner
Enveneno
su
champaña
Vergifte
ihren
Champagner
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
En
tu
sonrisa
yo
veo
una
guerrilla
In
deinem
Lächeln
sehe
ich
einen
Widerstand
Una
aventura,
un
movimiento
Ein
Abenteuer,
eine
Bewegung
Tu
lenguaje,
tu
acento
Deine
Sprache,
dein
Akzent
Yo
quiero
descubrir
lo
que
ya
estaba
descubierto
Ich
will
entdecken,
was
schon
entdeckt
war
Ser
un
emigrante,
ese
es
mi
deporte
Ein
Auswanderer
sein,
das
ist
mein
Sport
Hoy
me
voy
pal'
norte
sin
pasaporte,
sin
transporte
Heute
gehe
ich
in
den
Norden
ohne
Pass,
ohne
Transport
A
pie,
con
las
patas,
pero
no
importa
Zu
Fuß,
auf
Pfoten,
doch
egal
Este
hombre
se
hidrata
con
lo
que
retratan
mis
pupila
Dieser
Mann
hydriert
sich
durch
das,
was
meine
Pupillen
einfangen
Cargo
con
un
par
de
paisajes
en
mi
mochila
Ich
trage
ein
paar
Landschaften
in
meinem
Rucksack
Cargo
con
vitamina
de
clorofila
Ich
trage
Chlorophyll-Vitamine
Cargo
con
un
rosario
que
me
vigila
Ich
trage
einen
Rosenkranz,
der
mich
beschützt
Sueño
con
cruzar
el
meridiano
Ich
träume
den
Meridian
zu
überqueren
Resbalando
por
las
cuerdas
del
cuatro
de
Aureliano
Rutschend
über
die
Saiten
von
Aurelianos
Vier
Y
llegarle
tempranito,
temprano
a
la
orilla
Und
früh
am
Morgen
am
Ufer
anzukommen
Por
el
desierto
con
los
pies
a
la
parrilla
Durch
die
Wüste
mit
Füßen
auf
dem
Grill
Vamos
por
debajo
de
la
tierra
como
las
ardillas
Wir
gehen
unter
der
Erde
wie
die
Eichhörnchen
Yo
voy
a
cruzar
la
muralla
Ich
werde
die
Mauer
überwinden
Yo
soy
un
intruso
con
identidad
de
recluso
Ich
bin
ein
Eindringling
mit
Häftlings-Identität
Y
por
eso
me
convierto
en
buzo
Darum
verwandle
ich
mich
in
einen
Taucher
Y
buceo
por
debajo
de
la
tierra
Und
tauche
unter
der
Erde
Pa'
que
no
me
vean
los
guardias
y
los
perros
no
me
huelan
Damit
mich
Wachen
nicht
sehen
und
Hunde
nicht
riechen
Abuela,
no
se
preocupe
que
en
mi
cuello
cuelga
la
virgen
de
la
Guadalupe
Oma,
keine
Sorge,
an
meinem
Hals
hängt
die
Jungfrau
von
Guadalupe
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
Tengo
tu
antídoto
Ich
hab
dein
Gegengift
Pal'
que
no
tiene
identidad
Für
den
ohne
Identität
Somos
idéntico'
Wir
sind
identisch
Al
que
llegó
sin
avisar
Dem
der
unangemeldet
kam
Tengo
tu
antílico
Ich
hab
dein
Gegen-Vergessen
Para
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Para
los
que
están
y
los
que
vienen
Für
die,
die
da
sind
und
die
kommen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez, Aureliano Mendez, Hiram Riveri Medina, Manzanares Yotuel Omar Romero, Roldan Gonzalez Rivero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.