Calle 13 - Que Lloren - перевод текста песни на немецкий

Que Lloren - Calle 13перевод на немецкий




Que Lloren
Dass sie weinen
Oye, este es Calle 13
Hör zu, das ist Calle 13
Esta canción va dedicada
Dieses Lied ist gewidmet
A todos los llorones del género del reguetón
All den Heulsusen des Reggaeton-Genres
Pa' que aprendan
Damit sie lernen
Oye, dile duro
Sag es laut
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que guaguagua
Ich will, dass sie heulen
Guaguagua, lloren
Heulend weinen
Lamento informarte que hoy mi cerebro desayuno esteroides
Leider muss ich mitteilen, heute frühstückte mein Gehirn Steroide
Y tu rimando eres la mitad de un espermatozoide
Und du reimst nur halb so gut wie eine Spermazelle
Hoy voy a cumplir unos de mis placeres
Heute still ich eines meiner Gelüste
Abusar de ti como Osvaldo Ríos abusa de las mujeres
Missbrauch dich wie Osvaldo Ríos Frauen missbraucht
Dejame darte un par de detalles, yo no soy calle
Lass mich klarstellen: Ich bin kein Straßenkind
Perdona que lo subraye nuevamente, yo no soy calle
Verzeih, dass ich's betone: Ich bin kein Straßenkind
Y si veo alguna tripa algún día puede que me desmaye
Seh ich Gedärme, könnte ich ohnmächtig werden
O que el corazón me falle, pero
Oder mein Herz versagt mir, aber hier
Hay un solo problema tu tampoco eres calle
Das Problem: Du bist auch kein Straßenkind
Estas vendiendo discos
Du verkaufst Platten
Y te estas promocionando en Don francisco
Promotest dich bei Don Francisco
Te cogió de pendejo una disquera
Eine Plattenfirma hat dich zum Narren
Y tienes a un manejador robándote el 20% de toda tu carrera
Dein Manager klaut 20% von deiner ganzen Karriere
Unos abogados con todo su bufete te robaron todo el billete
Ein Anwaltsteam stahl dir dein ganzes Geld
Entonces donde está el AKA 47, donde esta tu combo
Wo ist dein AKA 47, deine Gang geblieben?
Que con solamente el contrato
Allein durch diesen Vertrag
Te lo acaban de meter mongo, bien bien mongo
Haben sie dich brutal übers Ohr gehauen
eres un producto enlatado encima de un anaquel
Du ein dosiertes Produkt im Regal
Antes cantabas rap y ahora eres pop como Luis Miguel
Einst Rapper, nun Pop wie Luis Miguel
Baladista como Loubriel
Schmalziger Sänger wie Loubriel
"Toda la vida" como Emmanuel
"Dein ganzes Leben" wie Emmanuel
Como Juan Gabriel o como Amanda Miguel
Wie Juan Gabriel oder Amanda Miguel
Gracias a que eres un bruto colga'o
Weil du ein aufgeblasener Trottel bist
Con un tercer grado de estudio
Mit drittklassiger Bildung
Las rimas no te dan ni para un interludio
Deine Reime reichen nicht mal fürs Interlude
Tu orgullo como rapero del dinero se recuesta
Dein Rapperstolz kuscht vor dem Geld
Por eso de parte tuya no espero ninguna respuesta
Erwarte keine Antwort von dir
Como las gallinas cacareas
Du gackerst wie ein Huhn
Es muy fácil ser esclavo de la industria
So einfach ist Sklaverei in der Industrie
Navegando a favor de la marea
Im Strom mitzuschwimmen
te vendiste más barato que una prostituta en la autopista
Verkauftest dich billiger als ne Autobahnnutte
Esa es la diferencia entre un negociante y un artista
Das trennt Geschäftemacher vom Künstler
Este loco como dices tiene buenas ideas
Dieser Verrückte, sagst du, hat gute Ideen
Con mis letras yo he repartido más galletas
Mit Texten verteilt ich mehr Kekse
Que los hogares Crea
Als die Jugendheime
Yo deletreo sobre todo lo que me rodea
Ich buchstabiere über meine Umgebung
No le llames loco al que pa' decir la velda' nunca gaguea
Nenn nicht verrückt, wer die Wahrheit stammelfrei sagt
Mis versos no titubean mucho menos en tus oídos
Meine Verse zögern nicht, schon gar nicht in deinen Ohren
No he dicho nombre, pero pa' la próxima va con nombre y apellido
Nennt keinen Namen - nächstes Mal mit vollem Namen
Reguetonero no lo tomes personal
Reggaetonero, nimm's nicht persönlich
Esto es pa' que te motives
Das soll dich motivieren
Tampoco te estoy tirando a ti
Ich ziel nicht auf dich
Le estoy tirando al que te escribe
Sondern auf deinen Songschreiber
Pues mi lengua no discrimina entre duos, reyes y divas
Meine Zunge diskriminiert nicht zwischen Duos, Kings & Divas
A todos los voy a tratar con la misma saliva
Alle behandle ich gleich
Llego el loco que se escapó del hospital panamericano
Hier kommt der Verrückte aus der Panamerika-Klinik
A darte clase de lo que significa la palabra urbano (dile)
Für deinen Nachhilfeunterricht in "urban"
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que guaguagua
Ich will, dass sie heulen
Guaguagua, lloren
Heulend weinen
Si te sientes ofendido (llora)
Wenn du dich beleidigt fühlst (wein)
Si lo que sientes es envidia (llora)
Wenn du Neid spürst (wein)
Si residente Calle 13 te paso por la piedra (guaguagua, llora)
Wenn Resident von Calle 13 dich demütigt (heul wein)
en el género urbano estas de turista
Du bist nur Tourist im Urban-Genre
Cogiendo sol en tu barriga
Sonnenbadend auf deinem Bauch
A' la'o de tu peluquero y tu maquillista
Neben Friseur und Visagistin
Con un abrigo de piel en una isla donde no hace frío
Pelzmantel auf warmer Insel
Dices que eres del pueblo pero ya no vives en el caserío
Sagst du seist vom Volk - doch deine Slumzeit ist vorbei
eres un maleante, pura candela
Du eine Kriminelle, nur heiße Luft
Detrás de un cristal ahumado
Hinter getönten Scheiben
Y 30 guardaespaldas que no fueron a la escuela
Mit 30 Bodyguards ohne Schulabschluss
Forra'o con prendas de oro de la cabeza hasta el talón
Eingewickelt in Gold von Kopf bis Fuß
Sin saber que por cada eslabón mueren miles en Sierra León
Unwissend dass für jede Kette Menschen in Sierra Leone sterben
Mi música no es para las discotecas
Meine Musik ist nicht für Clubs
Mi música es pa' sembrar una semilla
Meine Musik soll Samen säen
En un par de cabezas huecas
In hohlen Köpfen
Pero tu eres un charro, Feca, grasa con manteca
Aber du ein Kasper, Fake, vollgefettet
letra es más deprimente que una novela de TV azteca
Deine Lyrics deprimierender als Telenovelas
Por eso nunca voy a colaborar con ninguno
Darum kollab ich mit keinem
Ustedes nunca me tiran a
Ihr attacked mich nie
Por que saben que me los desayuno
Weil ihr wisst: Ich esse euch zum Frühstück
Esto no se trata de ganarse premios
Hier geht's nicht um Awards
Ni de vender discos, ni de carro, mujeres, hoteles
Oder Plattenverkäufe, Auto, Frauen, Hotels
Ni que si te comiste 30 mariscos
Oder dass du 30 Meeresfrüchte fraßest
Se trata de como con palabras te puedo tumbar la carrera
Sondern wie ich mit Worten deine Karriere zerstöre
Frente a todo el mundo como Bin Ladden con las torres gemelas
Vor aller Augen wie Bin Laden mit den Twin Towers
La música urbana se trata de respeto
Urbane Musik bedeutet Respekt
Se trata de quien escribiendo es el que domina mejor el alfabeto
Befähigung im Alphabet zu dominieren
Yo estoy dispuesto a dar un mensaje
Ich will Botschaften senden
Aunque me maten a patadas
Auch wenn ihr mich tot tritt
Estoy dispuesto a aguantar cuatro derechazos en la quijada
Halte vier Rechte ins Gesicht aus
Se trata de que Calle 13 es música urbana en una encrucijada
Calle 13 ist urbane Musik am Scheideweg
Se trata de que cada rima que haga queda inmortalizada (fuimonos)
Jeder meiner Reime wird unsterblich
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que guaguagua
Ich will, dass sie heulen
Guaguagua, lloren
Heulend weinen
Si te sientes ofendido (llora)
Wenn du dich beleidigt fühlst (wein)
Si lo que sientes es envidia, (llora)
Wenn du Neid spürst (wein)
Si residente Calle 13 te paso por la piedra
Wenn Resident Calle 13 dich demütigt
(Guaguagua, llora)
(Heul wein)
(Duro)
(Laut)
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que lloren
Ich will, dass sie weinen
Yo quiero que guaguagua
Ich will, dass sie heulen
Guaguagua, lloren
Heulend weinen
Si te sientes ofendido (llora)
Wenn du dich beleidigt fühlst (wein)
Si lo que sientes es envidia, (llora)
Wenn du Neid spürst (wein)
Si residente Calle 13 te paso por la piedra
Wenn Resident Calle 13 dich demütigt
(Guaguagua, llora)
(Heul wein)
Oye Ivy me das pena
Hör zu Ivy, du bist mir peinlich
Aquí te traigo una navaja pa' que te cortes las venas
Hier ist ein Rasiermesser für deine Adern
Escuela de la Calle, ni escuela de la Calle
Straßenschule? Keine Straßenschule
Mi amol, pa' tirarme a hay que estudiar
Um mich anzugreifen, mein Freund, muss man studieren
Oye Trujillo en la casa
Trujillo ist da
La Perla en la casa
La Perla ist da
Hey esto no es un chiste
Das ist kein Scherz
El que me tira lo gua a aplastar
Wer mich attackiert, zermalme ich
Lo aplasto, lo destruyo, lo aplasto
Zermalmt, zerstört, zermalmt





Авторы: Cabra Eduardo, Perez Rene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.