Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Lloren
Dass sie weinen
Oye,
este
es
Calle
13
Hör
zu,
das
ist
Calle
13
Esta
canción
va
dedicada
Dieses
Lied
ist
gewidmet
A
todos
los
llorones
del
género
del
reguetón
All
den
Heulsusen
des
Reggaeton-Genres
Pa'
que
aprendan
Damit
sie
lernen
Oye,
dile
duro
Sag
es
laut
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
guaguagua
Ich
will,
dass
sie
heulen
Guaguagua,
lloren
Heulend
weinen
Lamento
informarte
que
hoy
mi
cerebro
desayuno
esteroides
Leider
muss
ich
mitteilen,
heute
frühstückte
mein
Gehirn
Steroide
Y
tu
rimando
eres
la
mitad
de
un
espermatozoide
Und
du
reimst
nur
halb
so
gut
wie
eine
Spermazelle
Hoy
voy
a
cumplir
unos
de
mis
placeres
Heute
still
ich
eines
meiner
Gelüste
Abusar
de
ti
como
Osvaldo
Ríos
abusa
de
las
mujeres
Missbrauch
dich
wie
Osvaldo
Ríos
Frauen
missbraucht
Dejame
darte
un
par
de
detalles,
yo
no
soy
calle
Lass
mich
klarstellen:
Ich
bin
kein
Straßenkind
Perdona
que
lo
subraye
nuevamente,
yo
no
soy
calle
Verzeih,
dass
ich's
betone:
Ich
bin
kein
Straßenkind
Y
si
veo
alguna
tripa
algún
día
puede
que
me
desmaye
Seh
ich
Gedärme,
könnte
ich
ohnmächtig
werden
O
que
el
corazón
me
falle,
pero
Oder
mein
Herz
versagt
mir,
aber
hier
Hay
un
solo
problema
tu
tampoco
eres
calle
Das
Problem:
Du
bist
auch
kein
Straßenkind
Estas
vendiendo
discos
Du
verkaufst
Platten
Y
te
estas
promocionando
en
Don
francisco
Promotest
dich
bei
Don
Francisco
Te
cogió
de
pendejo
una
disquera
Eine
Plattenfirma
hat
dich
zum
Narren
Y
tienes
a
un
manejador
robándote
el
20%
de
toda
tu
carrera
Dein
Manager
klaut
20%
von
deiner
ganzen
Karriere
Unos
abogados
con
todo
su
bufete
te
robaron
todo
el
billete
Ein
Anwaltsteam
stahl
dir
dein
ganzes
Geld
Entonces
donde
está
el
AKA
47,
donde
esta
tu
combo
Wo
ist
dein
AKA
47,
deine
Gang
geblieben?
Que
con
solamente
el
contrato
Allein
durch
diesen
Vertrag
Te
lo
acaban
de
meter
mongo,
bien
bien
mongo
Haben
sie
dich
brutal
übers
Ohr
gehauen
Tú
eres
un
producto
enlatado
encima
de
un
anaquel
Du
ein
dosiertes
Produkt
im
Regal
Antes
cantabas
rap
y
ahora
eres
pop
como
Luis
Miguel
Einst
Rapper,
nun
Pop
wie
Luis
Miguel
Baladista
como
Loubriel
Schmalziger
Sänger
wie
Loubriel
"Toda
la
vida"
como
Emmanuel
"Dein
ganzes
Leben"
wie
Emmanuel
Como
Juan
Gabriel
o
como
Amanda
Miguel
Wie
Juan
Gabriel
oder
Amanda
Miguel
Gracias
a
que
eres
un
bruto
colga'o
Weil
du
ein
aufgeblasener
Trottel
bist
Con
un
tercer
grado
de
estudio
Mit
drittklassiger
Bildung
Las
rimas
no
te
dan
ni
para
un
interludio
Deine
Reime
reichen
nicht
mal
fürs
Interlude
Tu
orgullo
como
rapero
del
dinero
se
recuesta
Dein
Rapperstolz
kuscht
vor
dem
Geld
Por
eso
de
parte
tuya
no
espero
ninguna
respuesta
Erwarte
keine
Antwort
von
dir
Como
las
gallinas
tú
cacareas
Du
gackerst
wie
ein
Huhn
Es
muy
fácil
ser
esclavo
de
la
industria
So
einfach
ist
Sklaverei
in
der
Industrie
Navegando
a
favor
de
la
marea
Im
Strom
mitzuschwimmen
Tú
te
vendiste
más
barato
que
una
prostituta
en
la
autopista
Verkauftest
dich
billiger
als
ne
Autobahnnutte
Esa
es
la
diferencia
entre
un
negociante
y
un
artista
Das
trennt
Geschäftemacher
vom
Künstler
Este
loco
como
tú
dices
tiene
buenas
ideas
Dieser
Verrückte,
sagst
du,
hat
gute
Ideen
Con
mis
letras
yo
he
repartido
más
galletas
Mit
Texten
verteilt
ich
mehr
Kekse
Que
los
hogares
Crea
Als
die
Jugendheime
Yo
deletreo
sobre
todo
lo
que
me
rodea
Ich
buchstabiere
über
meine
Umgebung
No
le
llames
loco
al
que
pa'
decir
la
velda'
nunca
gaguea
Nenn
nicht
verrückt,
wer
die
Wahrheit
stammelfrei
sagt
Mis
versos
no
titubean
mucho
menos
en
tus
oídos
Meine
Verse
zögern
nicht,
schon
gar
nicht
in
deinen
Ohren
No
he
dicho
nombre,
pero
pa'
la
próxima
va
con
nombre
y
apellido
Nennt
keinen
Namen
- nächstes
Mal
mit
vollem
Namen
Reguetonero
no
lo
tomes
personal
Reggaetonero,
nimm's
nicht
persönlich
Esto
es
pa'
que
te
motives
Das
soll
dich
motivieren
Tampoco
te
estoy
tirando
a
ti
Ich
ziel
nicht
auf
dich
Le
estoy
tirando
al
que
te
escribe
Sondern
auf
deinen
Songschreiber
Pues
mi
lengua
no
discrimina
entre
duos,
reyes
y
divas
Meine
Zunge
diskriminiert
nicht
zwischen
Duos,
Kings
& Divas
A
todos
los
voy
a
tratar
con
la
misma
saliva
Alle
behandle
ich
gleich
Llego
el
loco
que
se
escapó
del
hospital
panamericano
Hier
kommt
der
Verrückte
aus
der
Panamerika-Klinik
A
darte
clase
de
lo
que
significa
la
palabra
urbano
(dile)
Für
deinen
Nachhilfeunterricht
in
"urban"
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
guaguagua
Ich
will,
dass
sie
heulen
Guaguagua,
lloren
Heulend
weinen
Si
te
sientes
ofendido
(llora)
Wenn
du
dich
beleidigt
fühlst
(wein)
Si
lo
que
sientes
es
envidia
(llora)
Wenn
du
Neid
spürst
(wein)
Si
residente
Calle
13
te
paso
por
la
piedra
(guaguagua,
llora)
Wenn
Resident
von
Calle
13
dich
demütigt
(heul
wein)
Tú
en
el
género
urbano
estas
de
turista
Du
bist
nur
Tourist
im
Urban-Genre
Cogiendo
sol
en
tu
barriga
Sonnenbadend
auf
deinem
Bauch
A'
la'o
de
tu
peluquero
y
tu
maquillista
Neben
Friseur
und
Visagistin
Con
un
abrigo
de
piel
en
una
isla
donde
no
hace
frío
Pelzmantel
auf
warmer
Insel
Dices
que
eres
del
pueblo
pero
ya
no
vives
en
el
caserío
Sagst
du
seist
vom
Volk
- doch
deine
Slumzeit
ist
vorbei
Tú
eres
un
maleante,
pura
candela
Du
eine
Kriminelle,
nur
heiße
Luft
Detrás
de
un
cristal
ahumado
Hinter
getönten
Scheiben
Y
30
guardaespaldas
que
no
fueron
a
la
escuela
Mit
30
Bodyguards
ohne
Schulabschluss
Forra'o
con
prendas
de
oro
de
la
cabeza
hasta
el
talón
Eingewickelt
in
Gold
von
Kopf
bis
Fuß
Sin
saber
que
por
cada
eslabón
mueren
miles
en
Sierra
León
Unwissend
dass
für
jede
Kette
Menschen
in
Sierra
Leone
sterben
Mi
música
no
es
para
las
discotecas
Meine
Musik
ist
nicht
für
Clubs
Mi
música
es
pa'
sembrar
una
semilla
Meine
Musik
soll
Samen
säen
En
un
par
de
cabezas
huecas
In
hohlen
Köpfen
Pero
tu
eres
un
charro,
Feca,
grasa
con
manteca
Aber
du
ein
Kasper,
Fake,
vollgefettet
Tú
letra
es
más
deprimente
que
una
novela
de
TV
azteca
Deine
Lyrics
deprimierender
als
Telenovelas
Por
eso
nunca
voy
a
colaborar
con
ninguno
Darum
kollab
ich
mit
keinem
Ustedes
nunca
me
tiran
a
mí
Ihr
attacked
mich
nie
Por
que
saben
que
me
los
desayuno
Weil
ihr
wisst:
Ich
esse
euch
zum
Frühstück
Esto
no
se
trata
de
ganarse
premios
Hier
geht's
nicht
um
Awards
Ni
de
vender
discos,
ni
de
carro,
mujeres,
hoteles
Oder
Plattenverkäufe,
Auto,
Frauen,
Hotels
Ni
que
si
te
comiste
30
mariscos
Oder
dass
du
30
Meeresfrüchte
fraßest
Se
trata
de
como
con
palabras
te
puedo
tumbar
la
carrera
Sondern
wie
ich
mit
Worten
deine
Karriere
zerstöre
Frente
a
todo
el
mundo
como
Bin
Ladden
con
las
torres
gemelas
Vor
aller
Augen
wie
Bin
Laden
mit
den
Twin
Towers
La
música
urbana
se
trata
de
respeto
Urbane
Musik
bedeutet
Respekt
Se
trata
de
quien
escribiendo
es
el
que
domina
mejor
el
alfabeto
Befähigung
im
Alphabet
zu
dominieren
Yo
estoy
dispuesto
a
dar
un
mensaje
Ich
will
Botschaften
senden
Aunque
me
maten
a
patadas
Auch
wenn
ihr
mich
tot
tritt
Estoy
dispuesto
a
aguantar
cuatro
derechazos
en
la
quijada
Halte
vier
Rechte
ins
Gesicht
aus
Se
trata
de
que
Calle
13
es
música
urbana
en
una
encrucijada
Calle
13
ist
urbane
Musik
am
Scheideweg
Se
trata
de
que
cada
rima
que
haga
queda
inmortalizada
(fuimonos)
Jeder
meiner
Reime
wird
unsterblich
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
guaguagua
Ich
will,
dass
sie
heulen
Guaguagua,
lloren
Heulend
weinen
Si
te
sientes
ofendido
(llora)
Wenn
du
dich
beleidigt
fühlst
(wein)
Si
lo
que
sientes
es
envidia,
(llora)
Wenn
du
Neid
spürst
(wein)
Si
residente
Calle
13
te
paso
por
la
piedra
Wenn
Resident
Calle
13
dich
demütigt
(Guaguagua,
llora)
(Heul
wein)
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
lloren
Ich
will,
dass
sie
weinen
Yo
quiero
que
guaguagua
Ich
will,
dass
sie
heulen
Guaguagua,
lloren
Heulend
weinen
Si
te
sientes
ofendido
(llora)
Wenn
du
dich
beleidigt
fühlst
(wein)
Si
lo
que
sientes
es
envidia,
(llora)
Wenn
du
Neid
spürst
(wein)
Si
residente
Calle
13
te
paso
por
la
piedra
Wenn
Resident
Calle
13
dich
demütigt
(Guaguagua,
llora)
(Heul
wein)
Oye
Ivy
me
das
pena
Hör
zu
Ivy,
du
bist
mir
peinlich
Aquí
te
traigo
una
navaja
pa'
que
te
cortes
las
venas
Hier
ist
ein
Rasiermesser
für
deine
Adern
Escuela
de
la
Calle,
ni
escuela
de
la
Calle
Straßenschule?
Keine
Straßenschule
Mi
amol,
pa'
tirarme
a
mí
hay
que
estudiar
Um
mich
anzugreifen,
mein
Freund,
muss
man
studieren
Oye
Trujillo
en
la
casa
Trujillo
ist
da
La
Perla
en
la
casa
La
Perla
ist
da
Hey
esto
no
es
un
chiste
Das
ist
kein
Scherz
El
que
me
tira
lo
gua
a
aplastar
Wer
mich
attackiert,
zermalme
ich
Lo
aplasto,
lo
destruyo,
lo
aplasto
Zermalmt,
zerstört,
zermalmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabra Eduardo, Perez Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.