Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal para Cual
Wie du mir, so ich dir
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tú
y
yo
somos
tal
para
cual,
cual
para
tal
Du
und
ich
sind
wie
füreinander
gemacht
Somos
yo
y
tú
(¿Qué?)
tatatatatá
Sind
ich
und
du
(Was?)
tatatatatá
(Cumbayé)
Quiero
bajar
al
pantano
(Cumbayé)
Ich
will
ins
Sumpfland
runter
(Tatatatatá)
Y
aterrizar
el
banano
(Tatatatatá)
Und
die
Banane
landen
lassen
Como
un
aeroplano
en
la
pista
(Pista)
Wie
ein
Flugzeug
auf
der
Piste
(Piste)
(Cumbayé,
¿qué?,
tatatatatá)
(Cumbayé,
was?,
tatatatatá)
Tú
y
yo
somos
tal
para
cual
Du
und
ich
sind
wie
füreinander
gemacht
Igual,
un
empate,
cacao
con
chocolate
Gleich,
unentschieden,
Kakao
mit
Schokolade
Mantequilla
de
maní
mezcla′o
con
cacahuate
Erdnussbutter
gemischt
mit
Kichererbse
Vitamina
B8
y
jugo
de
tomate
Vitamin
B8
und
Tomatensaft
Yo
me
curo
contigo
como
los
tecatos
Ich
heile
mit
dir
wie
die
Junkies
Me
inyecto
con
tus
nalgas
cuando
me
deshidrato
Spritze
mich
mit
deinem
Hintern
bei
Dehydration
Tienes
unas
peras
que
son
medicinales
Du
hast
Birnen,
die
medizinisch
sind
Por
ti,
todos
los
días
hago
push-up
y
abdominales
Für
dich
mache
ich
jeden
Tag
Liegestütze
und
Bauchmuskeln
(Mamá)
Yo
te
quiero
a
ti
con
todos
tus
defectos
(Mama)
Ich
liebe
dich
mit
allen
Fehlern
Aunque
tengas
cuerpo
de
elefante
y
cara
de
insecto
Auch
mit
Elefantenkörper
und
Insektengesicht
Aquí
no
hay
mentiras,
no
hay
feca
Hier
gibt
es
keine
Lügen,
kein
Mist
Yo
te
chupo
los
dedos
del
pie,
aunque
tengas
pie
de
atleta
Ich
leck
deine
Zehen,
auch
mit
Fußpilz
Tú
me
gustas,
como
olor
a
tocineta
Ich
mag
dich
wie
Speckduft
Esto
es
amor
del
bueno
como
Romeo
y
Julieta
Das
ist
gute
Liebe
wie
Romeo
und
Julia
En
la
discoteca,
tú
eres
una
brava
Im
Club
bist
du
eine
Wilde
Un
meneito
dulce,
un
pastelillito
de
guayaba
Süßes
Wackeln,
Guavenpastetchen
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tú
y
yo
somos
tal
para
cual,
cual
para
tal
Du
und
ich
sind
wie
füreinander
gemacht
Somos
yo
y
tú
(¿Qué?)
tatatatatá
Sind
ich
und
du
(Was?)
tatatatatá
Llegó
el
macho
cabrío
Der
Ziegenbock
ist
da
El
que
hace
que
la
clase
alta
baile
como
en
el
cacerío
Der
die
Oberschicht
wie
im
Dorf
tanzen
lässt
Con
las
barrigas
conectadas,
bien
pegadas
Mit
Bäuchen
verbunden,
eng
aneinander
Bailando
como
si
fuera
lambada
Tanzen
als
wäre
es
Lambada
Esto
se
está
poniendo
feo
Das
wird
hässlich
Yo
te
agarro
el
trasero
con
los
diez
dedos
Ich
pack
dein
Hinterteil
mit
zehn
Fingern
Con
toda
la
mano,
en
la
pista
nos
enredamos
Mit
der
ganzen
Hand,
auf
der
Piste
verheddern
wir
uns
Como
spaghetti
italiano
Wie
italienische
Spaghetti
Tú
eres
un
dulce
de
leche
con
caramelo
Du
bist
Dulce
de
Leche
mit
Karamell
Flan
de
coco
y
jugo
de
pomelo
Kokosfladen
und
Grapefruitsaft
Caliente,
pónmelo
caliente
sin
hielo
Heiß,
mach
ihn
heiß
ohne
Eis
Para
que
no
se
me
enfríen
mis
dos
gemelos
Damit
meine
Zwillinge
nicht
kalt
werden
Yo
me
pongo
bruto,
como
primitivo
Ich
werde
wild,
wie
primitiv
Y
te
hago
cosquillitas
en
los
órganos
reproductivos
Und
kitzle
deine
Fortpflanzungsorgane
Te
quito
el
disfraz
de
ejecutiva
Ich
zieh
dir
die
Geschäftsfrauen-Maske
aus
Y,
con
un
beso,
hacemos
una
transfusión
de
saliva
Und
mit
einem
Kuss
tauschen
wir
Speichel
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tú
y
yo
somos
tal
para
cual,
cual
para
tal
Du
und
ich
sind
wie
füreinander
gemacht
Somos
yo
y
tú
(¿Qué?)
tatatatatá
Sind
ich
und
du
(Was?)
tatatatatá
(Cumbayé)
Quiero
bajar
al
pantano
(Cumbayé)
Ich
will
ins
Sumpfland
runter
(Tatatatatá)
Y
aterrizar
el
banano
(Tatatatatá)
Und
die
Banane
landen
lassen
Como
un
aeroplano
en
la
pista
(Pista)
Wie
ein
Flugzeug
auf
der
Piste
(Piste)
(Cumbayé,
¿qué?,
tatatatatá)
(Cumbayé,
was?,
tatatatatá)
No
encuentro
ningún
modo
de
acomodarte
a
mí
Ich
finde
keine
Art,
mich
dir
anzupassen
Y
no
encuentro
ningún
modo
de
acomodarme
a
ti
Und
finde
keine
Art,
dich
mir
anzupassen
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Cumbayé,
ejé-ejé
(Tin-tin)
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tatatatatá,
aloya-wapa
Tú
y
yo
somos
tal
para
cual,
cual
para
tal
Du
und
ich
sind
wie
füreinander
gemacht
Somos
yo
y
tú
(¿Qué?)
tatatatatá
Sind
ich
und
du
(Was?)
tatatatatá
(Cumbayé)
Quiero
bajar
al
pantano
(Cumbayé)
Ich
will
ins
Sumpfland
runter
(Tatatatatá)
Y
aterrizar
el
banano
(Tatatatatá)
Und
die
Banane
landen
lassen
Como
un
aeroplano
en
la
pista
(Pista)
Wie
ein
Flugzeug
auf
der
Piste
(Piste)
(Cumbayé,
¿qué?,
tatatatatá)
(Cumbayé,
was?,
tatatatatá)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabra Eduardo, Perez Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.