Calle 13 - Un Beso de Desayuno - перевод текста песни на немецкий

Un Beso de Desayuno - Calle 13перевод на немецкий




Un Beso de Desayuno
Ein Kuss zum Frühstück
Oye, pa′ que veas que...
Hör mal, damit du siehst, dass...
Yo también escribo cosas bonitas
Ich auch schöne Dinge schreibe
Yo quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohres
Y recitarte un poquito de cosquillas
Und dir ein Kitzelgedicht rezitieren
Y regalarte una sábana de almejas
Dir ein Muschellaken schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa' irnos volando hasta Neptuno
Um zum Neptun fliegend zu entschweben
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
Bei Kälte wärm' ich dich mit Mohnblütensuppe
Y con un fricasé de acerolas
Und Acerola-Frikassee
Quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohres
Y recitarte un poquito de cosquillas
Und dir ein Kitzelgedicht rezitieren
Y regalarte una sábana de almejas
Dir ein Muschellaken schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa′ irnos volando hasta Neptuno
Um zum Neptun fliegend zu entschweben
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
Bei Kälte wärm' ich dich mit Mohnblütensuppe
Y con un fricasé de acerolas
Und Acerola-Frikassee
eres un panal de dulces
Du bist ein Honigtopf voll Süße
Fruta fresca
Frische Frucht
tienes una mirada demasiado pintoresca
Dein Blick ist übermalerisch
Una mirada color infinito
Ein Blick in Unendlichkeitsfarbe
me pones el estómago blandito
Du machst meinen Bauch ganz weich
Vamos pasito a pasito, siguiendonos las huellas
Schritt für Schritt folgen wir den Spuren
Caminando en una tómbola de estrellas
Geh'n durch die Sterne-Tombola
Un trayecto con clima perfecto
Ein Trip mit perfektem Klima
Regalame una sonrisita con sabor a viento
Schenk mir ein Lüftchen-Lächeln
eres mi vitamina del pecho, mi fibra
Du bist mein Herzvitamin, meine Faser
eres todo que me equilibra
Alles was mich ausbalanciert
Un balance, lo que me complementa
Die Waage, die mich ergänzt
Un masajito con sabor a menta
Ein Minzgeschmack-Massagchen
tienes una cosita que brilla, que sobresale
Du hast ein Ding das strahlt, das hervorsteht
Por eso yo quiero que me regales
Drum sollst du mir bescheren
30 carnavales, 400 mil cuentos
30 Karnevale, 400.000 Geschichten
Una cajita pa' guardar los momentos
Ein Kästchen für die Momente
Vamos a hacer burbujas dentro el café
Lass Blasen im Kaffee wir machen
Vamos a tener 100 bebés y dejar los clichés pa' otro día
Hundert Babys zeugen, Klischees für später lassen
me hiciste brujería
Du hast mich verzaubert
¡Bruja!
Hexe!
Vámonos pa′ Cuba
Auf nach Kuba
A cien millas, patinando por las Antillas
Hundert Meilen, durch die Antillen gleitend
Vamos a hacer un compromiso sin capilla
Versprechen wir uns ohne Kapelle
Con una siembra de trigo y con la luna de testigo
Mit Weizenfeld und Mond als Trauzeuge
Enrolladitos usando el mismo abrigo
Gekuschelt im selben Mantel
Quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohres
Y recitarte un poquito de cosquillas
Und dir ein Kitzelgedicht rezitieren
Y regalarte una sábana de almejas
Dir ein Muschellaken schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa′ irnos volando hasta Neptuno
Um zum Neptun fliegend zu entschweben
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
Bei Kälte wärm' ich dich mit Mohnblütensuppe
Y con un fricasé de acerolas
Und Acerola-Frikassee
eres todo un evento, una pintura en movimiento
Du bist ein Event, Gemälde in Motion
Un árbol que respira
Ein atmender Baum
eres una diosa Kalima
Eine Göttin Kalima
rimas, conmigo tu combinas
Du reimst dich, mit mir kombinerst du
¿Qué tal si yo me inyecto el pulgar en la boca y me inflo como un globo?
Was, wenn ich mir den Daumen in den Mund steck' und wie ein Ballon aufblas'?
Nos estacionamos en un árbol de algarrobo
Wir hängen im Johannisbrotbaum
Vámonos que el tiempo es oro
Los, Zeit ist Gold
La noche a da'o un estirón
Die Nacht hat sich langgezogen
Y tengo el océano de chaperón
Ozean als unser Anstandswauwau
Mis piernas se convirtieron en algodón
Meine Beine wurden zu Baumwolle
Porque estar contigo se siente cabrón
Weil mit dir zu sein sich abgefahren anfühlt
Quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohres
Y recitarte un poquito de cosquillas
Und dir ein Kitzelgedicht rezitieren
Y regalarte una sábana de almejas
Dir ein Muschellaken schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa′ irnos volando hasta Neptuno
Um zum Neptun fliegend zu entschweben
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
Bei Kälte wärm' ich dich mit Mohnblütensuppe
Y con un fricasé de acerolas
Und Acerola-Frikassee
Quiero caminar por encima de tu pelo
Ich möchte über dein Haar spazieren
Hasta llegar al ombligo de tu oreja
Bis zum Nabel deines Ohres
Y recitarte un poquito de cosquillas
Und dir ein Kitzelgedicht rezitieren
Y regalarte una sábana de almejas
Dir ein Muschellaken schenken
Darte un beso de desayuno
Dir einen Kuss zum Frühstück geben
Pa' irnos volando hasta Neptuno
Um zum Neptun fliegend zu entschweben
Si hace frío te caliento con una sopa de amapolas
Bei Kälte wärm' ich dich mit Mohnblütensuppe
Y con un fricasé de acerolas
Und Acerola-Frikassee





Авторы: Cabra Eduardo, Perez Rene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.