Текст и перевод песни Calle 13 - Vamos a Portarnos Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos a Portarnos Mal
Let's Misbehave
Suban
el
telón,
abran
las
cortinas,
Raise
the
curtain,
open
the
blinds,
Enciendan
las
turbinas
con
nitroglicerina.
Ignite
the
turbines
with
nitroglycerin.
El
desorden
es
tu
penicilina
Disorder
is
your
penicillin,
Brincando
curas
los
dolores
sin
aspirina.
Jumping
around
cures
the
aches
without
aspirin.
Vamos
a
provocar
un
cortocircuito,
Let's
cause
a
short
circuit,
Antes
de
que
en
el
2012
caiga
un
meteorito.
Before
a
meteorite
falls
in
2012.
A
portarnos
mal,
a
cometer
delitos,
Let's
misbehave,
let's
commit
crimes,
A
comernos
a
Caperucita
con
los
tres
cerditos.
Let's
eat
Little
Red
Riding
Hood
with
the
three
little
pigs.
Esto
no
se
trata
de
rebeldía,
This
isn't
about
rebellion,
Esto
se
trata
de
ser
indisciplinado
por
un
día.
This
is
about
being
undisciplined
for
a
day.
Los
incomprendidos
del
nuevo
testamento,
The
misunderstood
of
the
new
testament,
Tenemos
nuestras
reglas,
nuestro
propio
mandamiento.
We
have
our
rules,
our
own
commandment.
Como
no
comprenden
nuestro
comportamiento,
Since
they
don't
understand
our
behavior,
A
todos
los
psicólogos
les
damos
tratamiento.
We
give
treatment
to
all
psychologists.
Pa′
romper
con
la
rutina
repetitiva,
To
break
the
repetitive
routine,
Que
el
sol
salga
de
noche
y
que
llueva
para
arriba.
Let
the
sun
rise
at
night
and
rain
upwards.
Nos
quieren
controlar,
como
a
control
remoto,
They
want
to
control
us,
like
a
remote
control,
Pero
la
autoridad,
no
puede
con
nosotros.
But
authority
has
no
power
over
us.
Nos
gusta
el
desorden
(uo
uo
uooo)
We
like
disorder
(uo
uo
uooo)
Rompemos
con
las
reglas
(uo
uo
uooo)
We
break
the
rules
(uo
uo
uooo)
Somos
indisciplinados
(uo
uo
uooo)
We
are
undisciplined
(uo
uo
uooo)
Todos
los
malcriados...
(uo
uo
uooo)
All
the
brats...
(uo
uo
uooo)
Vamo'
a
portarnos
mal,
Let's
misbehave,
Vamo′
a
portarnos
mal,
Let's
misbehave,
Vamo'
a
portarnos
maaaal.
Let's
misbehaaaave.
Oye,
hoy
vinimos
a
portarnos
mal...
(mal)
Hey,
today
we
came
to
misbehave...
(misbehave)
Como
un
niño
con
su
resortera
(mal)
Like
a
child
with
his
slingshot
(misbehave)
Como
novia
en
despedida
de
soltera,
Like
a
bride
at
a
bachelorette
party,
Vamo'
a
portarnos
(mal),
pero
con
dignidad,
Let's
misbehave
(misbehave),
but
with
dignity,
Vamo′
a
hacer
que
Susan
Boyle
pierda
su
virginidad.
Let's
make
Susan
Boyle
lose
her
virginity.
Somos
diferentes,
nada
de
lo
que
se
espera,
We
are
different,
nothing
of
what
is
expected,
Como
una
naranja
con
sabor
a
pera.
Like
an
orange
with
the
taste
of
pear.
No
somos
clones,
no
somos
imitaciones,
We
are
not
clones,
we
are
not
imitations,
Hoy
vinimos
a
hacer
lo
que
no
se
supone,
Today
we
came
to
do
what
is
not
supposed,
Contar
un
cuento
sin
narrativa,
Tell
a
story
without
a
narrative,
Tirar
el
cielo
patas
pa′
arriba,
Throw
the
sky
upside
down,
Como
los
árabes
que
escriben
al
revés,
Like
the
Arabs
who
write
backwards,
(Caminan
con
las
manos,
saludan
con
los
pies)
(They
walk
with
their
hands,
greet
with
their
feet)
Con
el
pie
izquierdo
empieza
el
día,
Start
the
day
with
your
left
foot,
Levanta
tu
cerveza,
a
brindar
por
la
anarquía.
Raise
your
beer,
let's
toast
to
anarchy.
Mama
huevaso,
vuela
sin
techo,
Slacker,
fly
without
a
roof,
Defiende
tu
derecho
de
hacer
lo
que
no
haz
hecho.
Defend
your
right
to
do
what
you
haven't
done.
Nos
gusta
el
desorden
(uo
uo
uooo)
We
like
disorder
(uo
uo
uooo)
Rompemos
con
las
reglas
(uo
uo
uooo)
We
break
the
rules
(uo
uo
uooo)
Somos
indisciplinados
(uo
uo
uooo)
We
are
undisciplined
(uo
uo
uooo)
Todos
los
malcriados...
(uo
uo
uooo)
All
the
brats...
(uo
uo
uooo)
Vamo'
a
portarnos
mal,
Let's
misbehave,
Vamo′
a
portarnos
mal,
Let's
misbehave,
Vamo'
a
portarnos
maaaal.
Let's
misbehaaaave.
Como
cuando
te
apuntan
con
una
pistola,
Like
when
you're
pointed
at
with
a
gun,
La
gente
con
las
manos
arriba
que
suban
solas.
Let
people
raise
their
hands
on
their
own.
(Como
si
te
apuntaran
con
una
pistola)
(As
if
you
were
pointed
at
with
a
gun)
(Sube
la
mano)
(Raise
your
hand)
(Como
si
te
apuntaran
con
una
pistola)
(As
if
you
were
pointed
at
with
a
gun)
(Sube
la
mano)
(Raise
your
hand)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.