Callejeros - Fantasía y Realidad (En Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Callejeros - Fantasía y Realidad (En Directo)




Fantasía y Realidad (En Directo)
Fantasy and Reality (Live)
'A veces, las lluvias sólo mojan' -pensó-
'Sometimes, the rains just wet' - he thought-
El héroe del fuerte en esos años.
The hero of the fort in those years.
Salir de la tumba y no tener vocación
To get out of the grave and have no vocation
A cualquier yugo que no fuera de caño.
To any yoke that was not of a pipe.
Ansiosas melodías tarareaba;
He hummed anxious melodies;
Canciones de sables sin remache.
Songs of unreinforced sabers.
Sus acciones en la vida levantaron
His actions in life were raised
Cuando pudo comerse a la hija,
When he could eat the daughter,
Del 'honorable' senador.
Of the 'honorable' senator.
Una nena enroscada en los negocios de papá,
A girl curled up in her father's business,
Merquera y sutil pero fiestera
A 'merquera', subtle but a party girl
Se conocieron trabajando en casanova:
They met working at Casanova:
Ella vendiendo y El haciendo billeteras
She selling and He making wallets
Con brazos abiertos a este ladri,
With open arms to this thief,
El partido lo recibió gustoso:
The party received him gladly:
'Secretario de pasta' en la semana,
'Pasta Secretary' during the week,
Se hizo mulo de todos los poderosos.
He became a mule for all the powerful.
Fantasía y Realidad,
Fantasy and Reality,
A esta historia le da igual.
This story doesn't care.
El negocio fue creciendo para todos,
The business was growing for everyone,
Para todos menos para los que esperan
For everyone except those who wait
Para esos que transpiran de impaciencia,
For those who sweat with impatience,
Los ' sin zapatos' que no pasan a esta 'fiesta'.
The 'shoeless' who don't get to this 'party'.
Los reyes y papá noel no existen
Kings and Santa Claus don't exist
Y ala gente sólo la ayuda la gente.
And people are only helped by people.
No existe más iluso que el iluso
There is no greater fool than the one
Que aún espere que la mano,
Who still waits for the hand,
Se la de el que lo gobierne.
To be given by the one who governs him.





Авторы: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.