Текст и перевод песни Callejeros - Sería una pena
Sería una pena
It Would Be a Pity
Sería
una
pena
quedarme
en
el
tiempo
It
would
be
a
pity
to
stay
frozen
in
time
Del
vicio
y
el
sexo
barato.
Of
vice
and
cheap
sex.
Aunque
te
digo
que
a
veces
tan
mal
no
la
paso.
Although
I
must
say
that
sometimes
I
don't
have
such
a
bad
time.
Pero
a
veces
hasta
el
más
idiota
merece
un
poco
de
calor
But
sometimes
even
the
biggest
idiot
deserves
a
little
warmth
Y
si
es
el
tuyo
mejor,
porque
el
tuyo
es
el
mejor.
And
if
it's
yours,
all
the
better,
because
yours
is
the
best.
Sería
una
pena
que
un
día
me
dieras
por
muerto
y
te
helaras
las
venas
It
would
be
a
pity
if
one
day
you
left
me
for
dead
and
froze
your
veins
Y
me
dejaras
un
tajo
en
la
cara
y
un
viaje
al
dolor
por
condena
And
left
me
with
a
gash
on
my
face
and
a
journey
to
pain
as
a
sentence
Porque
a
veces
hasta
el
más
payaso
merece
un
poco
de
amor
Because
sometimes
even
the
biggest
clown
deserves
a
little
bit
of
love
Y
si
es
el
tuyo
mejor,
porque
el
tuyo
es
el
mejor.
And
if
it's
yours,
all
the
better,
because
yours
is
the
best.
Y
para
encender
a
esos
ojos,
el
pecado
es
el
que
más
te
ayuda
And
to
light
up
those
eyes,
sin
is
the
one
that
helps
you
the
most
Le
agradezco
a
mi
santo,
el
de
los
que
no
se
cree
ninguna
I
thank
my
saint,
the
one
who
doesn't
believe
a
single
thing
Por
haberme
engañado
otra
vez
y
dejarme
a
tus
pies
For
having
deceived
me
again
and
leaving
me
at
your
feet
Como
un
ciego
que
busca
y
encuentra
Like
a
blind
man
who
searches
and
finds
Después
de
perderse
hasta
enloquecer.
After
losing
his
way
to
the
point
of
madness.
Sería
una
real
pena,
no
volver
a
tocarte
otra
vez
It
would
be
a
real
shame
not
to
touch
you
again
Sería
una
pena
no
ver
bien
las
señas
del
tacto,
del
truco
y
de
tu
alma
It
would
be
a
pity
not
to
see
the
signs
of
touch,
of
the
trick,
and
of
your
soul
Que
alumbra
que
calma,
That
illuminates
and
calms,
Y
me
saca
entre
buenas
y
malas
de
esta
perdición.
And
brings
me
out
of
this
perdition
between
good
and
evil.
Y
para
encender
a
esos
ojos,
el
pecado
es
el
que
más
te
ayuda
And
to
light
up
those
eyes,
sin
is
the
one
that
helps
you
the
most
Le
agradezco
a
mi
santo,
el
de
los
que
no
se
cree
ninguna
I
thank
my
saint,
the
one
who
doesn't
believe
a
single
thing
Por
haberme
engañado
otra
vez
y
dejarme
a
tus
pies
For
having
deceived
me
again
and
leaving
me
at
your
feet
Como
un
ciego
que
busca
y
encuentra
Like
a
blind
man
who
searches
and
finds
Después
de
perderse
hasta
enloquecer.
After
losing
his
way
to
the
point
of
madness.
Sería
una
real
pena,
no
volver
no
volver
a
tocarte
otra
vez
It
would
be
a
real
shame,
not
to
touch
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, MAXIMILIANO DJERFY, ELIO RODRIGO DELGADO, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, DANIEL HORACIO CARDELL, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.