Callejeros - Si Me Cansé (En Directo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Callejeros - Si Me Cansé (En Directo)




Si Me Cansé (En Directo)
I Got Tired (Live)
Si me cansé de cansarme
I got tired of getting tired
No fue por otario, ni fue por corsario,
It wasn't because I'm a fool or a pirate,
Ni fue por amargo, ni bueno, ni fiel ni fiel.
Or because I'm bitter, or good, or faithful, or faithful.
Fue por ver que todos la hacen,
It was because I saw that everyone does it,
Que todos la toman, la venden, la roban
That everyone takes it, sells it, steals it
Y después se morfan sin asco la mejor miel.
And then shamelessly devours the best honey.
La mejor miel
The best honey
Si me canse de esperar,
I got tired of waiting,
Fue porque el tiempo no curó ni una herida.
Because time didn't heal a single wound.
Si me cansé de olvidar,
I got tired of forgetting,
Fue porque el olvido es la pastilla suicida'.
Because oblivion is the suicide pill.
Si me cansé de perdonar,
I got tired of forgiving,
Fue porque cuando duele nunca, nunca, nunca se olvida.
Because when it hurts, it never, never, never is forgotten.
Si me cansé de mentir
I got tired of lying
Fue porque la verdad lastima solo al principio
Because the truth only hurts in the beginning
Si me cansé de dormir
I got tired of sleeping
Fue porque a este sueño no lo sueño dormido
Because I don't dream this dream when I'm asleep
Si me cansé de asistir
I got tired of attending
Fue porque asistiendo o no asistiendo siempre empezaron sin
Because whether I attend or not, they always started without me
Sin mi
Without me
Si me cansé de obedecer de ser correcto
I got tired of obeying, of being correct
Me corresponde ser obediente a mi parecer
It's up to me to be obedient to my own opinion
Y hoy me doy cuenta que padeciendo también me canso
And today I realize that suffering also tires me
Siempre que no pertenezca voy a pertenecer
As long as I don't belong, I'll belong
Si me cansé de ceder
I got tired of giving in
Fue porque cediendo te vas muriendo en vida
Because by giving in, you die a living death
Si me cansé de llorar
I got tired of crying
Fue porque en las lágrimas no encontré salida
Because in tears, I found no way out
Si me cansé de siempre correr
I got tired of always running
Fue porque muchas cosas las perdí por correr noche y día
Because I lost many things by running night and day
Si me cansé de mirar
I got tired of looking
Fue porque mirando una vez a la muerte
Because by looking, I once saw death
Si me cansé de perder
I got tired of losing
Fue porque una vez me desangre por perderte
Because once I bled to death for losing you
Si me cansé del culo cerrar fue por el hambre
I got tired of closing my ass, because of hunger
El miedo a la guerra y a la fría soledad.
Fear of war and lonely cold.





Авторы: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.