Текст и перевод песни Callejeros - Si Me Cansé (En Directo)
Si Me Cansé (En Directo)
I Got Tired (Live)
Si
me
cansé
de
cansarme
I
got
tired
of
getting
tired
No
fue
por
otario,
ni
fue
por
corsario,
It
wasn't
because
I'm
a
fool
or
a
pirate,
Ni
fue
por
amargo,
ni
bueno,
ni
fiel
ni
fiel.
Or
because
I'm
bitter,
or
good,
or
faithful,
or
faithful.
Fue
por
ver
que
todos
la
hacen,
It
was
because
I
saw
that
everyone
does
it,
Que
todos
la
toman,
la
venden,
la
roban
That
everyone
takes
it,
sells
it,
steals
it
Y
después
se
morfan
sin
asco
la
mejor
miel.
And
then
shamelessly
devours
the
best
honey.
La
mejor
miel
The
best
honey
Si
me
canse
de
esperar,
I
got
tired
of
waiting,
Fue
porque
el
tiempo
no
curó
ni
una
herida.
Because
time
didn't
heal
a
single
wound.
Si
me
cansé
de
olvidar,
I
got
tired
of
forgetting,
Fue
porque
el
olvido
es
la
pastilla
suicida'.
Because
oblivion
is
the
suicide
pill.
Si
me
cansé
de
perdonar,
I
got
tired
of
forgiving,
Fue
porque
cuando
duele
nunca,
nunca,
nunca
se
olvida.
Because
when
it
hurts,
it
never,
never,
never
is
forgotten.
Si
me
cansé
de
mentir
I
got
tired
of
lying
Fue
porque
la
verdad
lastima
solo
al
principio
Because
the
truth
only
hurts
in
the
beginning
Si
me
cansé
de
dormir
I
got
tired
of
sleeping
Fue
porque
a
este
sueño
no
lo
sueño
dormido
Because
I
don't
dream
this
dream
when
I'm
asleep
Si
me
cansé
de
asistir
I
got
tired
of
attending
Fue
porque
asistiendo
o
no
asistiendo
siempre
empezaron
sin
mí
Because
whether
I
attend
or
not,
they
always
started
without
me
Si
me
cansé
de
obedecer
de
ser
correcto
I
got
tired
of
obeying,
of
being
correct
Me
corresponde
ser
obediente
a
mi
parecer
It's
up
to
me
to
be
obedient
to
my
own
opinion
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
padeciendo
también
me
canso
And
today
I
realize
that
suffering
also
tires
me
Siempre
que
no
pertenezca
voy
a
pertenecer
As
long
as
I
don't
belong,
I'll
belong
Si
me
cansé
de
ceder
I
got
tired
of
giving
in
Fue
porque
cediendo
te
vas
muriendo
en
vida
Because
by
giving
in,
you
die
a
living
death
Si
me
cansé
de
llorar
I
got
tired
of
crying
Fue
porque
en
las
lágrimas
no
encontré
salida
Because
in
tears,
I
found
no
way
out
Si
me
cansé
de
siempre
correr
I
got
tired
of
always
running
Fue
porque
muchas
cosas
las
perdí
por
correr
noche
y
día
Because
I
lost
many
things
by
running
night
and
day
Si
me
cansé
de
mirar
I
got
tired
of
looking
Fue
porque
mirando
ví
una
vez
a
la
muerte
Because
by
looking,
I
once
saw
death
Si
me
cansé
de
perder
I
got
tired
of
losing
Fue
porque
una
vez
me
desangre
por
perderte
Because
once
I
bled
to
death
for
losing
you
Si
me
cansé
del
culo
cerrar
fue
por
el
hambre
I
got
tired
of
closing
my
ass,
because
of
hunger
El
miedo
a
la
guerra
y
a
la
fría
soledad.
Fear
of
war
and
lonely
cold.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.