Текст и перевод песни Callejeros - Todo eso
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
gordo
Porcel,
Alberto
Olmedo
Толстяк
Порсель,
Альберто
Ольмедо,
Diego
Armando
Maradona
Диего
Армандо
Марадона,
Luca
Prodan,
Carlos
Gardel.
Лука
Продан,
Карлос
Гардель.
Las
madres
y
las
abuelas
Матери
и
бабушки,
Que
no
olvidan
ni
perdonan
Которые
не
забывают
и
не
прощают
Ante
el
indulto
y
la
obediencia
Перед
лицом
помилования
и
послушания
Mis
hermanos
y
mi
vieja;
mi
viejo:
Мои
братья
и
моя
мама;
мой
отец:
Mis
tapiales,
su
parque
Patricios.
Мои
стены,
их
парк
Патрисиос.
Y
algún
vicio
sin
descartar.
И
какой-нибудь
порок,
не
исключая.
Las
calles
y
los
edificios
Улицы
и
здания
De
mi
Buenos
Aires
prendido
fuego
Моего
Буэнос-Айреса,
охваченного
огнём
A
la
noche
cuando
ruego
Ночью,
когда
я
молю
Por
verte
regresar.
О
твоём
возвращении.
Todo
eso
y
tus
besos
Всё
это
и
твои
поцелуи
—
Son
la
mueca
que
me
va
a
quedar
Гримаса,
которая
останется
у
меня
на
лице,
Cuando
me
vengan
a
buscar.
Когда
за
мной
придут.
Todo
eso
es
el
peso
Всё
это
— вес,
Que
tendrá
mi
alma
Который
обретёт
моя
душа,
Cuando
el
diablo
me
reserve
Когда
дьявол
отведёт
мне
Algún
lugar.
Какое-нибудь
место.
Y
mis
problemas
И
мои
проблемы
No
serán
problemas
nunca
más.
Больше
никогда
не
будут
проблемами.
Ningún
milagro,
un
millón
de
sueños,
el
intento
por
entretenerte
Никакого
чуда,
миллион
мечтаний,
попытка
развлечь
тебя
Y
la
suerte
de
ser
testigo
И
удача
быть
свидетелем
Y
culpable
de
nuestra
ilusión.
И
виновником
нашей
иллюзии.
Obsesión
por
la
letra
y
la
rima,
Одержимость
буквами
и
рифмой,
Más
presión
por
trepar
a
la
cima
Ещё
больше
давления,
чтобы
взобраться
на
вершину,
Y
una
rutina
que
me
lastima
И
рутина,
которая
ранит
меня,
Si
no
estás
vos.
Если
тебя
нет
рядом.
Todo
eso
y
tus
besos
Всё
это
и
твои
поцелуи
—
Son
la
mueca
que
me
va
a
quedar
Гримаса,
которая
останется
у
меня
на
лице,
Cuando
me
vengan
a
buscar.
Когда
за
мной
придут.
Todo
eso
es
el
peso
Всё
это
— вес,
Que
tendrá
mi
alma
Который
обретёт
моя
душа,
Cuando
el
diablo
me
reserve
Когда
дьявол
отведёт
мне
Algún
lugar.
Какое-нибудь
место.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELIO RODRIGO DELGADO, DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.