Callejeros - Una Nueva Noche Fría (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Callejeros - Una Nueva Noche Fría (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017)




Voces, sólo voces, como ecos
Голоса, только голоса, как эхо,
Como atroces chistes sin gracia
Как отвратительные шутки без изящества,
Hare mucho tiempo escucho voces y ni una palabra
Я долго слышу голоса и ни слова.
Y mis ojos maltratados se refugian en la nada
И мои избитые глаза укрываются в ничто.
Y se cansan de ver un montón de caras y ni una mirada
И им надоело видеть много лиц и ни одного взгляда.
Una nueva noche fría en el barrio
Новая холодная ночь в окрестностях
Los tranzas se llenan los bolsillos
Трансы набивают карманы
Las calles son nuestras, aunque el tiempo diga lo contrario
Улицы наши, даже если время говорит иначе.
Y los sueños no soñados
И мечты не снились.
Ya se amargan la garganta y se callan
Они уже горланят и молчат.
Y eso, casi siempre (o siempre), les encanta
И это, почти всегда (или всегда), им нравится
Van quedando pocas sonrisas
У них осталось мало улыбок
Prisioneros de esta cárcel de tiza
Заключенные этой меловой тюрьмы
Se apagó el sentido
Смысл погас.
Se encendió un silencio de misa
Воцарилась тишина мессы.
Menos horas en la vida, más respuestas a una causa perdida
Меньше часов в жизни, больше ответов на потерянное дело
De porqué los sentimientos, vuelven con el día
Почему чувства возвращаются с днем,
Solo, como un pájaro que vuela en la noche
Одинокий, как птица, летящая в ночи,
(Libre de vos pero no de mí)
(Свободный от вас, но не от меня)
Vacío, como el sueño de una gorra
Пусто, как мечта о шапке.
Lleno de nada, sin saber donde ir
Полный ничего, не зная, куда идти.
Duro como un muerto en su tumba que murió de miedo
Жесткий, как мертвый в своей могиле, который умер от страха.
Por el valor de vivir
За мужество жить
Las nubes no son de algodones y las depresiones son maldiciones
Облака не из хлопка, а впадины-проклятия.
Te va distrayendo, te enrosca
Он отвлекает тебя, он отвлекает тебя.
Te lleva y te come
Он берет тебя и ест тебя.
Te lastima y no perdona y en algún lugar te roba la cara
Он причиняет тебе боль и не прощает и где-то крадет твое лицо.
La sonrisa, la esperanza, la en las personas
Улыбка, надежда, вера в людей
Solo, como un pájaro que vuela en la noche
Одинокий, как птица, летящая в ночи,
(Libre de vos pero no de mí)
(Свободный от вас, но не от меня)
Vacío, como el sueño de una gorra
Пусто, как мечта о шапке.
Lleno de nada, sin saber donde ir
Полный ничего, не зная, куда идти.
Duro como un muerto en su tumba que murió de miedo
Жесткий, как мертвый в своей могиле, который умер от страха.
Por el valor de vivir
За мужество жить





Авторы: Eduardo Arturo Vasquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.