Текст и перевод песни Callejo - SEXTA BALA: PASAJERO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SEXTA BALA: PASAJERO
ШЕСТАЯ ПУЛЯ: ПАССАЖИР
Desde
que
te
vi
yo
supe
que
eras
para
mi
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
понял,
что
ты
предназначена
мне
Y
no
pude
acercarme
Но
я
не
смог
подойти
Un
amor
extranjero
caminando
por
ahí
Иностранная
любовь,
идущая
по
этой
земле
Tú
empiezas
a
gustarme
Ты
начинаешь
мне
нравиться
Y
yo
ni
me
sé
tu
nombre
А
я
даже
не
знаю
твоего
имени
Pero
parece
un
mensaje
Но
это
похоже
на
сообщение
Quizá
el
destino
lo
sabe
Возможно,
судьба
знает
Que
bajo
las
estrellas
si
lo
haríamos
Что
под
звездами
мы
бы
сделали
это
Pasajero
fue
lo
nuestro
bebé
(ay
bebé)
Пассажиркой
была
наша
любовь,
детка
(эй,
детка)
Y
de
haber
sabido
que
besabas
tan
bien
(tan
bien)
И
если
бы
я
знал,
что
ты
целуешься
так
хорошо
(так
хорошо)
Pasajero
fue
lo
nuestro
yo
lo
sé
Пассажиркой
была
наша
любовь,
я
знаю
Que
cuando
lo
hicimos
lo
sentiste
también
Что
и
ты
чувствовала
это,
когда
мы
это
делали
(También)
(oh)
(Тоже)
(о)
Pasajero
en
este
viaje
del
amor
(yeah-yeah)
Пассажир
в
этом
путешествии
любви
(да-да)
Si
pasé
de
regreso
a
tu
corazón
(no)
Если
я
вернусь
в
твое
сердце
(нет)
Yo
le
di
sin
freno
al
acelerador
Я
без
остановки
нажимал
на
педаль
газа
Cupido
no
lanzó
la
flecha,
la
clavó
Купидон
не
выпустил
стрелу,
а
вонзил
ее
Cuando
probé
de
tus
labios
tú
me
intoxicaste
Когда
я
попробовал
твои
губы,
ты
меня
опьянила
Tú
a
mi
me
enviciaste
pero
terminó
Ты
меня
пристрастила,
но
это
закончилось
Estoy
hipnotizado
mirando
una
obra
de
arte
Я
загипнотизирован,
глядя
на
произведение
искусства
No
puedo
tocarte,
roto
el
corazón
Я
не
могу
к
тебе
прикоснуться,
сердце
разбито
Pasajero
fue
lo
nuestro
bebé
(ay
bebé)
Пассажиркой
была
наша
любовь,
детка
(эй,
детка)
Y
de
haber
sabido
que
besabas
tan
bien
(de
haber
sabido
que
besabas
tan
bien)
И
если
бы
я
знал,
что
ты
целуешься
так
хорошо
(если
бы
знал,
что
ты
целуешься
так
хорошо)
Pasajero
fue
lo
nuestro
yo
lo
sé
Пассажиркой
была
наша
любовь,
я
знаю
Que
cuando
lo
hicimos
lo
sentiste
también
(también)
(oh)
Что
и
ты
чувствовала
это,
когда
мы
это
делали
(тоже)
(о)
Empiezas
a
gustarme
Ты
начинаешь
мне
нравиться
Empiezas
a
gustarme
Ты
начинаешь
мне
нравиться
Un
día
nos
besamos
pero
al
otro
se
acabó
Однажды
мы
поцеловались,
но
в
другой
это
закончилось
No
tuvo
significado
Не
имея
никакого
значения
Que
no
tuvo
importancia,
que
mi
tiempo
terminó
Что
это
не
имело
значения,
что
мое
время
закончилось
Que
soy
cosa
del
pasado
Что
я
стал
делом
прошлого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos González Callejo, Erick Manuel Garza Salinas, Germán David García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.