Текст и перевод песни Callejon - Alles nur geklaut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geklaut
Всё украдено
Ich
schreibe
einen
Hit
Я
пишу
хит,
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
Вся
страна
его
уже
знает.
Alle
singen
mit
(eo,
eo)
Все
подпевают
(эо,
эо)
Ganz
laut
im
Chor,
das
geht
ins
Ohr
Очень
громко
хором,
это
въедается
в
уши.
Keiner
kriegt
davon
genug
Никто
не
может
им
насытиться,
Alle
halten
mich
für
klug
Все
считают
меня
умным.
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug
Надеюсь,
никто
не
заметит
обмана.
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Ведь
всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
Всё
это
вовсе
не
моё
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
об
этом
знаю
только
я
один
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Всё
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извини,
я
позволил
себе
это.
Ich
bin
tierisch
reich
Я
чертовски
богат,
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt
Я
езжу
на
мерседесе,
который
блестит
на
солнце.
Ich
hab
'n
großen
Teich
У
меня
есть
большой
пруд,
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross
А
перед
ним
замок
и
белый
конь.
Ich
bin
ein
großer
Held
Я
великий
герой,
Ich
reise
um
die
Welt
Я
путешествую
по
миру,
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld
Я
становлюсь
всё
красивее
благодаря
своим
деньгам.
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Но
всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
Всё
это
вовсе
не
моё
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
об
этом
знаю
только
я
один
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Всё
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извини,
я
позволил
себе
это.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извини,
я
позволил
себе
это.
Ich
will
dich
gern
verführ'n
Я
хочу
соблазнить
тебя,
Doch
bald
schon
merke
ich
Но
вскоре
понимаю,
Das
wird
nicht
leicht
für
mich
Что
это
будет
нелегко
для
меня.
Ich
geh
mit
dir
spazier'n
Я
иду
с
тобой
гулять
Und
spreche
ein
Gedicht
in
dein
Gesicht
И
читаю
стихотворение,
глядя
тебе
в
лицо.
Ich
sag,
ich
schrieb
es
nur
für
dich
Я
говорю,
что
написал
его
только
для
тебя,
Und
dann
küsst
du
mich
И
тогда
ты
целуешь
меня.
Denn
zu
meinem
Glück
weißt
du
nicht
Ведь,
к
моему
счастью,
ты
не
знаешь,
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Что
всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
(eo)
Всё
это
вовсе
не
моё
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
об
этом
знаю
только
я
один
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Всё
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt
Извини,
я
позволил
себе
это.
Auf
deinen
Heiligenschein
На
твой
нимб
Fall
ich
auch
nicht
mehr
rein
(eo)
Я
больше
не
куплюсь
(эо)
Denn
auch
du
hast,
Gott
sei
Dank
Ведь
у
тебя
тоже,
слава
богу,
Garantiert
noch
was
im
Schrank
Наверняка
что-то
есть
в
шкафу.
Und
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
И
всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
deine
(eo)
Всё
это
вовсе
не
твоё
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo,
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо,
эо)
Doch
das
weißt
du
nur
ganz
alleine
(eo)
Но
об
этом
знаешь
только
ты
одна
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
Всё
это
просто
украдено
Und
gestohlen,
nur
gezogen
und
geraubt
И
своровано,
просто
стянуто
и
ограблено
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
это
позволил?
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Кто
тебе
это
позволил?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Kuenzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.