Callejon - Alles nur geklaut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Callejon - Alles nur geklaut




Alles nur geklaut
Всё украдено
Ich schreibe einen Hit
Я пишу хит,
Die ganze Nation kennt ihn schon
Вся страна его уже знает.
Alle singen mit (eo, eo)
Все подпевают (эо, эо)
Ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Очень громко хором, это въедается в уши.
Keiner kriegt davon genug
Никто не может им насытиться,
Alle halten mich für klug
Все считают меня умным.
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Надеюсь, никто не заметит обмана.
Denn das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Ведь всё это просто украдено (эо, эо)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
Всё это вовсе не моё (эо)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Всё это просто украдено (эо, эо)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eo)
Но об этом знаю только я один (эо)
Das ist alles nur geklaut
Всё это просто украдено
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
И своровано, просто стянуто и ограблено
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Извини, я позволил себе это.
Ich bin tierisch reich
Я чертовски богат,
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt
Я езжу на мерседесе, который блестит на солнце.
Ich hab 'n großen Teich
У меня есть большой пруд,
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross
А перед ним замок и белый конь.
Ich bin ein großer Held
Я великий герой,
Ich reise um die Welt
Я путешествую по миру,
Ich werde immer schöner durch mein Geld
Я становлюсь всё красивее благодаря своим деньгам.
Doch das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Но всё это просто украдено (эо, эо)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
Всё это вовсе не моё (эо)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Всё это просто украдено (эо, эо)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eo)
Но об этом знаю только я один (эо)
Das ist alles nur geklaut
Всё это просто украдено
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
И своровано, просто стянуто и ограблено
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Извини, я позволил себе это.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Извини, я позволил себе это.
Ich will dich gern verführ'n
Я хочу соблазнить тебя,
Doch bald schon merke ich
Но вскоре понимаю,
Das wird nicht leicht für mich
Что это будет нелегко для меня.
Ich geh mit dir spazier'n
Я иду с тобой гулять
Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht
И читаю стихотворение, глядя тебе в лицо.
Ich sag, ich schrieb es nur für dich
Я говорю, что написал его только для тебя,
Und dann küsst du mich
И тогда ты целуешь меня.
Denn zu meinem Glück weißt du nicht
Ведь, к моему счастью, ты не знаешь,
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Что всё это просто украдено (эо, эо)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
Всё это вовсе не моё (эо)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Всё это просто украдено (эо, эо)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (eo)
Но об этом знаю только я один (эо)
Das ist alles nur geklaut
Всё это просто украдено
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
И своровано, просто стянуто и ограблено
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Извини, я позволил себе это.
(Eo, eo)
(Эо, эо)
(Eo)
(Эо)
(Eo, eo)
(Эо, эо)
(Eo)
(Эо)
Auf deinen Heiligenschein
На твой нимб
Fall ich auch nicht mehr rein (eo)
Я больше не куплюсь (эо)
Denn auch du hast, Gott sei Dank
Ведь у тебя тоже, слава богу,
Garantiert noch was im Schrank
Наверняка что-то есть в шкафу.
Und das ist alles nur geklaut (eo, eo)
И всё это просто украдено (эо, эо)
Das ist alles gar nicht deine (eo)
Всё это вовсе не твоё (эо)
Das ist alles nur geklaut (eo, eo)
Всё это просто украдено (эо, эо)
Doch das weißt du nur ganz alleine (eo)
Но об этом знаешь только ты одна (эо)
Das ist alles nur geklaut
Всё это просто украдено
Und gestohlen, nur gezogen und geraubt
И своровано, просто стянуто и ограблено
Wer hat dir das erlaubt?
Кто тебе это позволил?
Wer hat dir das erlaubt?
Кто тебе это позволил?





Авторы: Tobias Kuenzel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.