Текст и перевод песни Callejon - Powertrauer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Seele
ist
versperrt
Моя
душа
заперта,
Träume
hab
ich
keine
mehr
Снов
у
меня
больше
нет.
Meine
Zunge
ist
verkeilt
Мой
язык
онемел,
Vermiss
den
Sonnenstrahl
so
sehr
Так
сильно
скучаю
по
солнечному
лучу.
Lebst
du
wie
ich
hinterm
Sonnenschein?
Живешь
ли
ты,
как
я,
за
солнечным
светом?
Lässt
dich
die
ganze
Welt
allein?
Оставил
ли
тебя
весь
мир
одного?
Bist
du
so
einsam
wie
Gott
und
der
Mond?
Так
же
одинок
ли
ты,
как
Бог
и
Луна?
Glaub
mir,
du
bist
es
nicht
Поверь
мне,
это
не
так.
Es
ist
diese
Zeit,
die
in
dir
wohnt
Это
всего
лишь
время,
живущее
в
тебе.
Meine
Worte
sind
verzerrt
Мои
слова
искажены,
Weil
sie
niemand
wirklich
hört
Потому
что
их
никто
по-настоящему
не
слышит.
Und
bist
du
da,
dann
muss
ich
gehen
И
когда
ты
рядом,
я
должен
уйти.
Mein
Tanz
im
Wind
ein
Schwindeldrehen
Мой
танец
на
ветру
— головокружительный
вихрь.
Lebst
du
wie
ich
hinterm
Sonnenschein?
Живешь
ли
ты,
как
я,
за
солнечным
светом?
Lässt
dich
die
ganze
Welt
allein?
Оставил
ли
тебя
весь
мир
одного?
Bist
du
so
einsam
wie
Gott
und
der
Mond?
Так
же
одинок
ли
ты,
как
Бог
и
Луна?
Glaub
mir,
du
bist
es
nicht
Поверь
мне,
это
не
так.
Es
ist
diese
Zeit,
die
in
dir
wohnt
Это
всего
лишь
время,
живущее
в
тебе.
Lebst
du
wie
ich
hinterm
Sonnenschein?
Живешь
ли
ты,
как
я,
за
солнечным
светом?
Bist
du
die
Welt
auch
so
leid?
Так
же
ли
тебе
надоел
этот
мир?
Ich
weiß
nicht,
was
ich
vermisse
Я
не
знаю,
по
чему
я
скучаю,
Ich
weiß
nur,
es
ist
nicht
hier
Я
знаю
только,
что
этого
нет
здесь.
Lebst
du
wie
ich
hinterm
Sonnenschein?
Живешь
ли
ты,
как
я,
за
солнечным
светом?
Lässt
dich
die
ganze
Welt
allein?
Оставил
ли
тебя
весь
мир
одного?
Bist
du
so
einsam
wie
Gott
und
der
Mond?
Так
же
одинок
ли
ты,
как
Бог
и
Луна?
Glaub
mir,
du
bist
es
nicht
Поверь
мне,
это
не
так.
Es
ist
diese
Zeit,
die
in
dir
wohnt
Это
всего
лишь
время,
живущее
в
тебе.
Lebst
du
wie
ich
hinterm
Sonnenschein
Живешь
ли
ты,
как
я,
за
солнечным
светом?
Lässt
dich
die
ganze
Welt
allein
Оставил
ли
тебя
весь
мир
одну?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Альбом
Fandigo
дата релиза
28-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.