Текст и перевод песни Callejon - Utopia
Das
Salz
beißt
den
Augen
Соль
кусает
глаза
Ich
löse
mich
auf
Я
растворяюсь
Will
nie
mehr
nach
Hause
Никогда
больше
не
хочет
домой
Ich
lösche
mich
aus
Я
удалю
из
меня
Besessen
von
dem
Dämon
Одержимый
демоном
Ich
löse
mich
auf
Я
растворяюсь
Ich
kaufe
deine
Liebe
Я
покупаю
твою
любовь
Ich
lösche
mich
aus
Я
удалю
из
меня
Mexican
Standoff
mit
Fieber
im
Blut
Мексиканский
Standoff
с
лихорадкой
в
крови
I'm
a
son
of
a
a
gun,
yeah,
oh,
die
Hitze
tut
mir
nicht
gut
I'M
a
son
of
a
gun,
yeah,
oh,
жара
не
делает
мне
хорошо
Meine
Füße
versinken
im
heißen
Asphalt
Мои
ноги
тонут
в
горячем
асфальте
Ich
verbrenne
in
den
Straßen,
doch
dein
Neon
gibt
mir
Halt
Я
горю
на
улицах,
но
твой
неон
дает
мне
остановку
Utopia
(Utopia),
du
strahlst
viel
heller
bei
Nacht
Утопия
(Utopia),
вы
сияете
гораздо
ярче
ночью
Utopia
(Utopia),
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Утопия
(утопия),
что
ты
со
мной
сделал?
Utopia
(Utopia),
ich
folge
dir
überall
hin
Утопия
(Utopia),
я
следую
за
тобой
повсюду
Durch
deine
Augen
kann
ich
sehen,
denn
du
bist
wo
alles
beginnt
По
твоим
глазам
я
вижу,
потому
что
ты
там,
где
все
начинается
(Alles
beginnt,
alles
beginnt)
(Все
начинается,
все
начинается)
Ein
Klick,
eine
Kugel,
ein
rollender
Blitz
Щелчок,
пуля,
раскатистая
молния
Ein
Stoß,
eine
Rampe,
komm'
nimm
mich
mit
Толчок,
пандус,
давай
возьми
меня
с
собой
Ein
Prisma,
ein
Leuchten,
ein
schwingender
Schall
Призма,
свечение,
вибрирующий
звук
Ich
bin
eingeladen,
zum
Abschlussball
Я
приглашен
на
выпускной
вечер
Ich
kann
die
Pole
zwar
nicht
verschieben,
doch
irgendetwas
von
dem
Schnee,
ist
in
mir
hängen
geblieben
Хотя
я
не
могу
сдвинуть
полюса,
что-то
от
снега,
застряло
во
мне
Utopia
(Utopia),
du
strahlst
viel
heller
bei
Nacht
Утопия
(Utopia),
вы
сияете
гораздо
ярче
ночью
Utopia
(Utopia),
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Утопия
(утопия),
что
ты
со
мной
сделал?
Utopia
(Utopia),
ich
folge
dir
überall
hin
Утопия
(Utopia),
я
следую
за
тобой
повсюду
Durch
deine
Augen
kann
ich
sehen,
denn
du
bist
wo
alles
beginnt
По
твоим
глазам
я
вижу,
потому
что
ты
там,
где
все
начинается
(Alles
beginnt,
alles
beginnt,
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt)
(Все
начинается,
все
начинается,
все
начинается
там,
где
все
начинается)
Oh,
wo
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt
О,
где
все
начинается,
где
все
начинается,
где
все
начинается
There's
a
hole
in
my
soul
and
it's
filling
up
the
[?]
There's
a
hole
в
моей
душе
и
it's
filling
up
the
[?]
There's
a
[?]
in
my
head
and
she's
digging
into
the
deepest
[?]
of
my
brain
There's
a
[?]
в
my
head
and
she's
digging
into
the
deepest
[?]
of
my
brain
Utopia
(Utopia),
du
strahlst
viel
heller
bei
Nacht
Утопия
(Utopia),
вы
сияете
гораздо
ярче
ночью
Utopia
(Utopia),
was
hast
du
mit
mir
gemacht?
Утопия
(утопия),
что
ты
со
мной
сделал?
Utopia
(Utopia),
ich
folge
dir
überall
hin
Утопия
(Utopia),
я
следую
за
тобой
повсюду
Durch
deine
Augen
kann
ich
sehen,
denn
du
bist
wo
alles
beginnt
По
твоим
глазам
я
вижу,
потому
что
ты
там,
где
все
начинается
(Wo
alles
beginnt,
wo
alles
beginnt)
(Где
все
начинается,
где
все
начинается)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Koterzina, Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Альбом
Utopia
дата релиза
26-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.