Callon B feat. GODZtheDon & Peace K!ng - Sixteen - перевод текста песни на немецкий

Sixteen - Callon B , Peace K!ng , GODZtheDon перевод на немецкий




Sixteen
Sechzehn
Never disrespect my sixteens the intellect of real emcees
Unterschätze niemals meine Sechzehner, den Intellekt echter MCs.
We keep it pristine ya feel me
Wir halten es makellos, verstehst du, meine Liebe?
Whole team gotta prestige flow got a mystique feeling
Das ganze Team hat Prestige, der Flow hat ein mystisches Gefühl.
Uplifting as the Sistine ceiling
Erhebend wie die Sixtinische Decke.
When you talkin top 10 list me no freshman tho
Wenn du über die Top 10 sprichst, nenne mich, aber ich bin kein Neuling.
I was home schooled gettin lessons full of mystery
Ich wurde zu Hause unterrichtet und erhielt Lektionen voller Geheimnisse.
This calisthenic chemistry in me all around me
Diese gymnastische Chemie in mir, überall um mich herum.
Know I'm infinite mentally my empathy astounding
Du weißt, ich bin mental unendlich, meine Empathie ist erstaunlich.
Each cypher a transmuting circle of alchemy
Jeder Cipher ist ein verwandelnder Kreis der Alchemie.
Dangling the microphone like pendulum dowsing
Ich schwenke das Mikrofon wie ein Pendel.
Jade gems ground me bare feet I came from the county
Jade-Edelsteine erden mich, barfuß, ich kam aus der Grafschaft.
Care free keep expanding my boundary's
Sorglos erweitere ich meine Grenzen.
Enchanted amulets enhance the annulus
Verzauberte Amulette verstärken den Ring.
Entrance the analyst advent unanimous
Der Eingang ist einstimmig für Analysten.
Candle lit event ceremonial mastery
Eine bei Kerzenlicht stattfindende zeremonielle Meisterschaft.
So much Deeper than rap shit this is rapturing
So viel tiefer als Rap-Scheiße, das ist Verzückung.
It just comes naturally organically crafted in lore fantasy fashion
Es kommt einfach natürlich, organisch gefertigt, in fantasievoller Manier.
A classic we have established my core fans ecstatic
Ein Klassiker, den wir etabliert haben, meine Kernfans sind ekstatisch.
A break from all the trap shit ignore what they yappin bout the tracklist I'm spazzin
Eine Pause von all dem Trap-Scheiß, ignoriere, was sie über die Tracklist labern, ich raste aus.
Never disrespect my sixteens the intellect of real emcees
Unterschätze niemals meine Sechzehner, den Intellekt echter MCs.
We keep it pristine ya feel me
Wir halten es makellos, verstehst du, meine Liebe?
Whole team gotta prestige flow got a mystique feeling
Das ganze Team hat Prestige, der Flow hat ein mystisches Gefühl.
Uplifting as the Sistine ceiling
Erhebend wie die Sixtinische Decke.
Stained pages I'm anxious to maintain it
Beschmutzte Seiten, ich bin bestrebt, sie zu erhalten.
My brain famous for taking names and leaving changed faces
Mein Gehirn ist berühmt dafür, Namen anzunehmen und veränderte Gesichter zu hinterlassen.
Talking bout screwed up you are just a screw up
Du redest davon, dass du verkorkst bist, du bist nur ein Versager.
Never gave two fucks and fade em like a new cut
Ich habe nie einen Scheiß drauf gegeben und lasse sie verblassen wie einen neuen Haarschnitt.
I move clandestine my clan destined for destinations of pure success
Ich bewege mich heimlich, mein Clan ist bestimmt für Ziele des reinen Erfolgs.
My pockets looking like reparations represent the R-W
Meine Taschen sehen aus wie Reparationen, repräsentieren das R-W.
Bringing trouble to anybody that want it when these sixteens are coming through
Ich bringe jedem Ärger, der es will, wenn diese Sechzehner durchkommen.
They want war I'ma hurt they faith
Sie wollen Krieg, ich werde ihren Glauben verletzen.
When I light up more sticks than a birthday cake uh
Wenn ich mehr Stäbe anzünde als eine Geburtstagstorte, äh.
Goat status I done earned my place
Ziegenstatus, ich habe mir meinen Platz verdient.
The mic scorched if I ain't careful I might burn my face
Das Mikrofon ist versengt, wenn ich nicht aufpasse, könnte ich mir mein Gesicht verbrennen.
See this here is just a lesson in penmanship
Sieh, das hier ist nur eine Lektion in Schreibkunst.
I'm the master of this shit the rest of you are apprentices
Ich bin der Meister dieser Scheiße, der Rest von euch sind Lehrlinge.
I'm presently the president of emceeing and wreckin shit
Ich bin derzeit der Präsident des MCing und zerstöre Scheiße.
Steppin to the God you get slept like a sedative
Wenn du dich dem Gott stellst, wirst du eingeschläfert wie ein Beruhigungsmittel.
Never disrespect my sixteens the intellect of real emcees
Unterschätze niemals meine Sechzehner, den Intellekt echter MCs.
We keep it pristine ya feel me
Wir halten es makellos, verstehst du, meine Liebe?
Whole team gotta prestige flow got a mystique feeling
Das ganze Team hat Prestige, der Flow hat ein mystisches Gefühl.
Uplifting as the Sistine ceiling
Erhebend wie die Sixtinische Decke.
My sixteens six deep your Sigfried dreams
Meine Sechzehner sind sechs tief, deine Siegfried-Träume.
And nightmares so meek wit royals when I spit listerine
Und Albträume, so sanftmütig mit Königen, wenn ich Listerine spucke.
Caligraphy a Kin-o-Kai that's why my Drip on Supreme
Kalligraphie ein Kin-o-Kai, deshalb ist mein Drip on Supreme.
To Six Tee your Links See I ain't no Saint like Reed
Zu Six Tee deine Links Siehe, ich bin kein Heiliger wie Reed.
Thompson speak for Deacons when this churchmouse rock the mic
Thompson spricht für Diakone, wenn diese Kirchenmaus das Mikrofon rockt.
A Cig freed quick as Bishops quiver when his quill jot a line
Eine Zigarette befreit, schnell wie Bischöfe zittern, wenn seine Feder eine Zeile notiert.
So why a Pastor tear a bit from words but still pack a nine
Warum also reißt ein Pastor ein bisschen von Worten ab, aber packt immer noch eine Neun ein?
Cuz before three K's had bombed and made four little girls sign
Weil bevor drei Ks bombardierten und vier kleine Mädchen unterschreiben ließen.
Fine to think I'm Ivy League cuz I'm autumn bench pressing boulders
Schön zu denken, ich bin Ivy League, weil ich im Herbst Bankdrücken mit Felsbrocken mache.
Fighting polars while my legion succeeding reaching their goals
Ich kämpfe gegen Polarbären, während meine Legion erfolgreich ihre Ziele erreicht.
I noticed how my River of Styx ls your Ayatollah
Ich habe bemerkt, wie mein Fluss Styx dein Ayatollah ist.
Cuz my lowest still seeing Triple 7's like my dice loaded
Weil mein niedrigstes immer noch Triple 7s sieht, als wären meine Würfel geladen.
Stay Goin Bats but I'm so zen wit my looks
Ich gehe immer noch auf Fledermäuse, aber ich bin so Zen mit meinem Aussehen.
Never Jet not paying me or meet sir Rugey's friend Brook
Niemals Jet, der mich nicht bezahlt oder Sir Rugeys Freund Brook trifft.
I'll sock a beat cuz one to one verse got em stunned leave em shook
Ich werde einen Beat schlagen, weil eine Eins-zu-Eins-Strophe sie betäubt hat, sie erschüttert zurücklässt.
So It's no wonder why this boy was robbing niggas with hooks
Es ist also kein Wunder, warum dieser Junge Niggas mit Haken ausgeraubt hat.
Never disrespect my sixteens the intellect of real emcees
Unterschätze niemals meine Sechzehner, den Intellekt echter MCs.
We keep it pristine ya feel me
Wir halten es makellos, verstehst du, meine Liebe?
Whole team gotta prestige flow got a mystique feeling
Das ganze Team hat Prestige, der Flow hat ein mystisches Gefühl.
Uplifting as the Sistine ceiling
Erhebend wie die Sixtinische Decke.
You won't out live me these sixteens forever forever ever ever
Du wirst mich nicht überleben, diese Sechzehner für immer, für immer, für immer.
Forever ever ever never follow trends just set em
Für immer, für immer, folge niemals Trends, setze sie einfach.
One plus six makes seven got god in these sixteens
Eins plus sechs ergibt sieben, ich habe Gott in diesen Sechzehnern.
My whole life in these sixteens heads nod to these sixteens
Mein ganzes Leben in diesen Sechzehnern, Köpfe nicken zu diesen Sechzehnern.
Enfluential beats lay the soundtrack for these sixteens
Einflussreiche Beats legen den Soundtrack für diese Sechzehner.





Авторы: Alphonso Ray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.