Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
disrespect
my
sixteens
the
intellect
of
real
emcees
Unterschätze
niemals
meine
Sechzehner,
den
Intellekt
echter
MCs.
We
keep
it
pristine
ya
feel
me
Wir
halten
es
makellos,
verstehst
du,
meine
Liebe?
Whole
team
gotta
prestige
flow
got
a
mystique
feeling
Das
ganze
Team
hat
Prestige,
der
Flow
hat
ein
mystisches
Gefühl.
Uplifting
as
the
Sistine
ceiling
Erhebend
wie
die
Sixtinische
Decke.
When
you
talkin
top
10
list
me
no
freshman
tho
Wenn
du
über
die
Top
10
sprichst,
nenne
mich,
aber
ich
bin
kein
Neuling.
I
was
home
schooled
gettin
lessons
full
of
mystery
Ich
wurde
zu
Hause
unterrichtet
und
erhielt
Lektionen
voller
Geheimnisse.
This
calisthenic
chemistry
in
me
all
around
me
Diese
gymnastische
Chemie
in
mir,
überall
um
mich
herum.
Know
I'm
infinite
mentally
my
empathy
astounding
Du
weißt,
ich
bin
mental
unendlich,
meine
Empathie
ist
erstaunlich.
Each
cypher
a
transmuting
circle
of
alchemy
Jeder
Cipher
ist
ein
verwandelnder
Kreis
der
Alchemie.
Dangling
the
microphone
like
pendulum
dowsing
Ich
schwenke
das
Mikrofon
wie
ein
Pendel.
Jade
gems
ground
me
bare
feet
I
came
from
the
county
Jade-Edelsteine
erden
mich,
barfuß,
ich
kam
aus
der
Grafschaft.
Care
free
keep
expanding
my
boundary's
Sorglos
erweitere
ich
meine
Grenzen.
Enchanted
amulets
enhance
the
annulus
Verzauberte
Amulette
verstärken
den
Ring.
Entrance
the
analyst
advent
unanimous
Der
Eingang
ist
einstimmig
für
Analysten.
Candle
lit
event
ceremonial
mastery
Eine
bei
Kerzenlicht
stattfindende
zeremonielle
Meisterschaft.
So
much
Deeper
than
rap
shit
this
is
rapturing
So
viel
tiefer
als
Rap-Scheiße,
das
ist
Verzückung.
It
just
comes
naturally
organically
crafted
in
lore
fantasy
fashion
Es
kommt
einfach
natürlich,
organisch
gefertigt,
in
fantasievoller
Manier.
A
classic
we
have
established
my
core
fans
ecstatic
Ein
Klassiker,
den
wir
etabliert
haben,
meine
Kernfans
sind
ekstatisch.
A
break
from
all
the
trap
shit
ignore
what
they
yappin
bout
the
tracklist
I'm
spazzin
Eine
Pause
von
all
dem
Trap-Scheiß,
ignoriere,
was
sie
über
die
Tracklist
labern,
ich
raste
aus.
Never
disrespect
my
sixteens
the
intellect
of
real
emcees
Unterschätze
niemals
meine
Sechzehner,
den
Intellekt
echter
MCs.
We
keep
it
pristine
ya
feel
me
Wir
halten
es
makellos,
verstehst
du,
meine
Liebe?
Whole
team
gotta
prestige
flow
got
a
mystique
feeling
Das
ganze
Team
hat
Prestige,
der
Flow
hat
ein
mystisches
Gefühl.
Uplifting
as
the
Sistine
ceiling
Erhebend
wie
die
Sixtinische
Decke.
Stained
pages
I'm
anxious
to
maintain
it
Beschmutzte
Seiten,
ich
bin
bestrebt,
sie
zu
erhalten.
My
brain
famous
for
taking
names
and
leaving
changed
faces
Mein
Gehirn
ist
berühmt
dafür,
Namen
anzunehmen
und
veränderte
Gesichter
zu
hinterlassen.
Talking
bout
screwed
up
you
are
just
a
screw
up
Du
redest
davon,
dass
du
verkorkst
bist,
du
bist
nur
ein
Versager.
Never
gave
two
fucks
and
fade
em
like
a
new
cut
Ich
habe
nie
einen
Scheiß
drauf
gegeben
und
lasse
sie
verblassen
wie
einen
neuen
Haarschnitt.
I
move
clandestine
my
clan
destined
for
destinations
of
pure
success
Ich
bewege
mich
heimlich,
mein
Clan
ist
bestimmt
für
Ziele
des
reinen
Erfolgs.
My
pockets
looking
like
reparations
represent
the
R-W
Meine
Taschen
sehen
aus
wie
Reparationen,
repräsentieren
das
R-W.
Bringing
trouble
to
anybody
that
want
it
when
these
sixteens
are
coming
through
Ich
bringe
jedem
Ärger,
der
es
will,
wenn
diese
Sechzehner
durchkommen.
They
want
war
I'ma
hurt
they
faith
Sie
wollen
Krieg,
ich
werde
ihren
Glauben
verletzen.
When
I
light
up
more
sticks
than
a
birthday
cake
uh
Wenn
ich
mehr
Stäbe
anzünde
als
eine
Geburtstagstorte,
äh.
Goat
status
I
done
earned
my
place
Ziegenstatus,
ich
habe
mir
meinen
Platz
verdient.
The
mic
scorched
if
I
ain't
careful
I
might
burn
my
face
Das
Mikrofon
ist
versengt,
wenn
ich
nicht
aufpasse,
könnte
ich
mir
mein
Gesicht
verbrennen.
See
this
here
is
just
a
lesson
in
penmanship
Sieh,
das
hier
ist
nur
eine
Lektion
in
Schreibkunst.
I'm
the
master
of
this
shit
the
rest
of
you
are
apprentices
Ich
bin
der
Meister
dieser
Scheiße,
der
Rest
von
euch
sind
Lehrlinge.
I'm
presently
the
president
of
emceeing
and
wreckin
shit
Ich
bin
derzeit
der
Präsident
des
MCing
und
zerstöre
Scheiße.
Steppin
to
the
God
you
get
slept
like
a
sedative
Wenn
du
dich
dem
Gott
stellst,
wirst
du
eingeschläfert
wie
ein
Beruhigungsmittel.
Never
disrespect
my
sixteens
the
intellect
of
real
emcees
Unterschätze
niemals
meine
Sechzehner,
den
Intellekt
echter
MCs.
We
keep
it
pristine
ya
feel
me
Wir
halten
es
makellos,
verstehst
du,
meine
Liebe?
Whole
team
gotta
prestige
flow
got
a
mystique
feeling
Das
ganze
Team
hat
Prestige,
der
Flow
hat
ein
mystisches
Gefühl.
Uplifting
as
the
Sistine
ceiling
Erhebend
wie
die
Sixtinische
Decke.
My
sixteens
six
deep
your
Sigfried
dreams
Meine
Sechzehner
sind
sechs
tief,
deine
Siegfried-Träume.
And
nightmares
so
meek
wit
royals
when
I
spit
listerine
Und
Albträume,
so
sanftmütig
mit
Königen,
wenn
ich
Listerine
spucke.
Caligraphy
a
Kin-o-Kai
that's
why
my
Drip
on
Supreme
Kalligraphie
ein
Kin-o-Kai,
deshalb
ist
mein
Drip
on
Supreme.
To
Six
Tee
your
Links
See
I
ain't
no
Saint
like
Reed
Zu
Six
Tee
deine
Links
Siehe,
ich
bin
kein
Heiliger
wie
Reed.
Thompson
speak
for
Deacons
when
this
churchmouse
rock
the
mic
Thompson
spricht
für
Diakone,
wenn
diese
Kirchenmaus
das
Mikrofon
rockt.
A
Cig
freed
quick
as
Bishops
quiver
when
his
quill
jot
a
line
Eine
Zigarette
befreit,
schnell
wie
Bischöfe
zittern,
wenn
seine
Feder
eine
Zeile
notiert.
So
why
a
Pastor
tear
a
bit
from
words
but
still
pack
a
nine
Warum
also
reißt
ein
Pastor
ein
bisschen
von
Worten
ab,
aber
packt
immer
noch
eine
Neun
ein?
Cuz
before
three
K's
had
bombed
and
made
four
little
girls
sign
Weil
bevor
drei
Ks
bombardierten
und
vier
kleine
Mädchen
unterschreiben
ließen.
Fine
to
think
I'm
Ivy
League
cuz
I'm
autumn
bench
pressing
boulders
Schön
zu
denken,
ich
bin
Ivy
League,
weil
ich
im
Herbst
Bankdrücken
mit
Felsbrocken
mache.
Fighting
polars
while
my
legion
succeeding
reaching
their
goals
Ich
kämpfe
gegen
Polarbären,
während
meine
Legion
erfolgreich
ihre
Ziele
erreicht.
I
noticed
how
my
River
of
Styx
ls
your
Ayatollah
Ich
habe
bemerkt,
wie
mein
Fluss
Styx
dein
Ayatollah
ist.
Cuz
my
lowest
still
seeing
Triple
7's
like
my
dice
loaded
Weil
mein
niedrigstes
immer
noch
Triple
7s
sieht,
als
wären
meine
Würfel
geladen.
Stay
Goin
Bats
but
I'm
so
zen
wit
my
looks
Ich
gehe
immer
noch
auf
Fledermäuse,
aber
ich
bin
so
Zen
mit
meinem
Aussehen.
Never
Jet
not
paying
me
or
meet
sir
Rugey's
friend
Brook
Niemals
Jet,
der
mich
nicht
bezahlt
oder
Sir
Rugeys
Freund
Brook
trifft.
I'll
sock
a
beat
cuz
one
to
one
verse
got
em
stunned
leave
em
shook
Ich
werde
einen
Beat
schlagen,
weil
eine
Eins-zu-Eins-Strophe
sie
betäubt
hat,
sie
erschüttert
zurücklässt.
So
It's
no
wonder
why
this
boy
was
robbing
niggas
with
hooks
Es
ist
also
kein
Wunder,
warum
dieser
Junge
Niggas
mit
Haken
ausgeraubt
hat.
Never
disrespect
my
sixteens
the
intellect
of
real
emcees
Unterschätze
niemals
meine
Sechzehner,
den
Intellekt
echter
MCs.
We
keep
it
pristine
ya
feel
me
Wir
halten
es
makellos,
verstehst
du,
meine
Liebe?
Whole
team
gotta
prestige
flow
got
a
mystique
feeling
Das
ganze
Team
hat
Prestige,
der
Flow
hat
ein
mystisches
Gefühl.
Uplifting
as
the
Sistine
ceiling
Erhebend
wie
die
Sixtinische
Decke.
You
won't
out
live
me
these
sixteens
forever
forever
ever
ever
Du
wirst
mich
nicht
überleben,
diese
Sechzehner
für
immer,
für
immer,
für
immer.
Forever
ever
ever
never
follow
trends
just
set
em
Für
immer,
für
immer,
folge
niemals
Trends,
setze
sie
einfach.
One
plus
six
makes
seven
got
god
in
these
sixteens
Eins
plus
sechs
ergibt
sieben,
ich
habe
Gott
in
diesen
Sechzehnern.
My
whole
life
in
these
sixteens
heads
nod
to
these
sixteens
Mein
ganzes
Leben
in
diesen
Sechzehnern,
Köpfe
nicken
zu
diesen
Sechzehnern.
Enfluential
beats
lay
the
soundtrack
for
these
sixteens
Einflussreiche
Beats
legen
den
Soundtrack
für
diese
Sechzehner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alphonso Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.