Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
used
to
know
you
Als
ich
dich
noch
kannte
Call
you
every
night-time
Rief
dich
jede
Nacht
an
I
get
a
little
bit
sad
in
love
Ich
werde
in
Liebesdingen
etwas
traurig
But
I
feel
nostalgic
for
all
that
we
once
had
Aber
ich
bin
nostalgisch
wegen
allem,
was
wir
mal
hatten
And
I
know
that
I
broke
your
trust
Und
ich
weiß,
dass
ich
dein
Vertrauen
gebrochen
habe
But
I
feel
so
lonely,
'cause
nobody
knows
me
Aber
ich
fühle
mich
so
einsam,
weil
niemand
mich
kennt
You
know
I
don't
mean
to
make
it
worse
Du
weißt,
ich
will
es
nicht
schlimmer
machen
Carry
my
issue
like
it's
a
curse
Trage
mein
Problem
wie
einen
Fluch
Could
be
the
one
who
can
find
a
cure
Könntest
derjenige
sein,
der
ein
Heilmittel
findet
Won't
treat
you
like
before
Werde
dich
nicht
mehr
behandeln
wie
früher
I
remember
back
then
when
I
used
to
know
you
Ich
erinnere
mich
an
damals,
als
ich
dich
noch
kannte
Call
you
every
night-time
Rief
dich
jede
Nacht
an
Use
you
as
my
lifeline
Benutzte
dich
als
meine
Rettungsleine
Now
it's
only
missed
calls
Jetzt
sind
es
nur
verpasste
Anrufe
Showed
you
all
my
worst
flaws
Zeigte
dir
all
meine
schlimmsten
Fehler
Baby,
I'm
so
sorry
Baby,
es
tut
mir
so
leid
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
Did
I
run
when
it
got
too
much?
Bin
ich
weggelaufen,
als
es
zu
viel
wurde?
Only
show
you
my
problems
Zeigte
dir
nur
meine
Probleme
'Cause
nobody
knows
them
Weil
niemand
sie
kennt
Pull
you
close
so
I'd
feel
your
touch
Zog
dich
nah
heran,
um
deine
Berührung
zu
spüren
To
leave
you
at
the
bottom
Um
dich
am
Boden
zurückzulassen
Can't
fix
what
I've
broken
Kann
nicht
reparieren,
was
ich
zerbrochen
habe
You
know
I
don't
mean
to
make
it
worse
Du
weißt,
ich
will
es
nicht
schlimmer
machen
Carry
my
issue
like
it's
a
curse
Trage
mein
Problem
wie
einen
Fluch
Could
be
the
one
who
can
find
a
cure
Könntest
derjenige
sein,
der
ein
Heilmittel
findet
Won't
treat
you
like
before
Werde
dich
nicht
mehr
behandeln
wie
früher
I
remember
back
then
Ich
erinnere
mich
an
damals
When
I
used
to
know
you
Als
ich
dich
noch
kannte
Call
you
every
night-time
Rief
dich
jede
Nacht
an
Use
you
as
my
lifeline
Benutzte
dich
als
meine
Rettungsleine
Now
it's
only
missed
calls
Jetzt
sind
es
nur
verpasste
Anrufe
Showed
you
all
my
worst
flaws
Zeigte
dir
all
meine
schlimmsten
Fehler
Baby,
I'm
so
sorry
Baby,
es
tut
mir
so
leid
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
I'm
alone
and
it
hurts
Ich
bin
allein
und
es
tut
weh
But
I
do
it
to
myself
Aber
ich
tue
es
mir
selbst
an
When
I
know
I'm
to
blame
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
schuld
bin
I
pretend
I'm
someone
else
Tue
ich
so,
als
wäre
ich
jemand
anderes
'Cause
I
overthink,
and
I
get
all
crazy
Weil
ich
zu
viel
nachdenke
und
ganz
verrückt
werde
Every
bone
been
missing
you
lately
Ich
vermisse
dich
in
letzter
Zeit
bis
ins
Mark
I'm
so
worse,
and
I'm
not
over
you
Mir
geht
es
viel
schlechter,
und
ich
bin
nicht
über
dich
hinweg
Please
accept
my
downfalls
(it's
like
a
curse)
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
(es
ist
wie
ein
Fluch)
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
I
remember
back
then
Ich
erinnere
mich
an
damals
When
I
used
to
know
you
Als
ich
dich
noch
kannte
Call
you
every
night-time
Rief
dich
jede
Nacht
an
Use
you
as
my
lifeline
Benutzte
dich
als
meine
Rettungsleine
Now
it's
only
missed
calls
Jetzt
sind
es
nur
verpasste
Anrufe
Showed
you
all
my
worst
flaws
Zeigte
dir
all
meine
schlimmsten
Fehler
Baby,
I'm
so
sorry
Baby,
es
tut
mir
so
leid
Please
accept
my
downfalls
Bitte
akzeptiere
meine
Fehler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cally Rhodes, Rich James Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.