What's a Friend But a Future Wound? -
Calm.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's a Friend But a Future Wound?
Was ist ein Freund, wenn nicht eine zukünftige Wunde?
What's
a
friend
but
a
future
wound
a
friendly
gun
that'll
shoot
you
soon
Was
ist
ein
Freund,
wenn
nicht
eine
zukünftige
Wunde,
eine
freundliche
Waffe,
die
dich
bald
erschießt
Running
from
these
mobs
and
goons,
dark
like
night
in
the
afternoon
Ich
renne
vor
diesen
Banden
und
Schlägern
davon,
dunkel
wie
die
Nacht
am
Nachmittag
Eyes
like
nicotine
moons,
my
coffin
is
my
cocoon
Augen
wie
Nikotinmonde,
mein
Sarg
ist
mein
Kokon
In
these
ruins
casting
runes,
trying
to
outlast
this
doom
In
diesen
Ruinen
Runen
werfend,
versuche
ich,
dieses
Unheil
zu
überdauern
Born
a
loner,
sitting
in
corners,
never
had
friends
in
school
Als
Einzelgänger
geboren,
in
Ecken
sitzend,
hatte
nie
Freunde
in
der
Schule
Thought
I
was
a
stoner,
another
misnomer,
I
smile
and
played
the
fool
Dachte,
ich
wäre
ein
Kiffer,
eine
weitere
falsche
Bezeichnung,
ich
lächelte
und
spielte
den
Narren
Made
friends
with
the
weirdos
Freundete
mich
mit
den
Spinnern
an
The
goths
and
the
rap
heads,
and
the
metal
head
cholos
too
Den
Goths
und
den
Rap-Fans,
und
auch
den
Metalhead-Cholos
They
thought
I
sold
drugs
but
I
sold
my
thoughts,
my
solos
were
written
with
truth
Sie
dachten,
ich
verkaufte
Drogen,
aber
ich
verkaufte
meine
Gedanken,
meine
Soli
waren
mit
Wahrheit
geschrieben
Betrayed
for
money
ain't
it
funny
and
we
were
on
that
conscious
shit
Für
Geld
betrogen,
ist
es
nicht
lustig,
und
wir
waren
auf
diesem
bewussten
Trip
Insecurity
and
ego
and
a
high
libido,
a
recipe
for
some
monster
shit
Unsicherheit
und
Ego
und
eine
hohe
Libido,
ein
Rezept
für
eine
monströse
Sache
Ghosted
so
many
I
must
be
haunted,
in
cat's
cradle
with
Vonnegut
So
oft
verlassen,
ich
muss
verfolgt
sein,
in
Fadenspielen
mit
Vonnegut
Armageddon
in
retrospect,
in
45
the
comet
hit
Armageddon
im
Rückblick,
im
Jahr
'45
schlug
der
Komet
ein
I'm
an
INFJ,
a
neurotic
Aquarius,
I
let
people
in
to
my
own
detriment
Ich
bin
ein
INFJ,
ein
neurotischer
Wassermann,
ich
ließ
Leute
zu
meinem
eigenen
Nachteil
herein
Protect
your
energy,
love
it
and
cherish
it,
take
the
fake
and
dismember
it
Beschütze
deine
Energie,
liebe
sie
und
schätze
sie,
nimm
das
Falsche
und
zerlege
es
I
didn't
lose
a
friend,
I
just
realized
I
never
had
one
Ich
habe
keinen
Freund
verloren,
ich
habe
nur
erkannt,
dass
ich
nie
einen
hatte
But
I
am
my
wounds,
I
am
my
friends,
even
if
I'm
a
bad
one
Aber
ich
bin
meine
Wunden,
ich
bin
meine
Freunde,
auch
wenn
ich
ein
schlechter
bin
You
thought
you
had
me
again
Du
dachtest,
du
hättest
mich
wieder
Now
I
gotta
push
your
out,
push
you
out
Jetzt
muss
ich
dich
rausschieben,
dich
rausschieben
I
slow
it
down,
slow
it
down
Ich
verlangsame
es,
verlangsame
es
I'll
write
the
start
of
the
end
Ich
werde
den
Anfang
vom
Ende
schreiben
Here's
how
it
goes
yeah
Hier
ist,
wie
es
geht,
ja
I'm
gonna
push
you
out,
love
me
down
Ich
werde
dich
rausschieben,
liebe
mich
runter
Keep
my
space
when
you're
around
Halte
meinen
Raum,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
What
do
you
do
when
the
person
you'd
take
a
bullet
for
is
aiming
at
you?
Was
tust
du,
wenn
die
Person,
für
die
du
eine
Kugel
fangen
würdest,
auf
dich
zielt?
I'm
loyal
to
a
fault,
this
red
stain
is
the
proof,
there's
hate
in
you
Ich
bin
loyal
bis
zum
Äußersten,
dieser
rote
Fleck
ist
der
Beweis,
es
ist
Hass
in
dir
A
welting
flower
with
rotten
roots,
you
dumped
your
poison
on
me
Eine
welke
Blume
mit
verfaulten
Wurzeln,
du
hast
dein
Gift
auf
mich
gekippt
My
life
was
irrelevant
with
toxic
talk
you
bombed
me
Mein
Leben
war
irrelevant,
mit
giftigen
Worten
hast
du
mich
bombardiert
An
emotional
vampire,
afraid
of
light
afraid
of
reflection
Ein
emotionaler
Vampir,
lichtscheu,
spiegelscheu
Afraid
of
truth,
I'm
not
angry,
I'm
not
fake,
that's
your
projection
Angst
vor
der
Wahrheit,
ich
bin
nicht
wütend,
ich
bin
nicht
falsch,
das
ist
deine
Projektion
You
never
wanted
advise,
your
demons
just
wanted
permission
Du
wolltest
nie
Ratschläge,
deine
Dämonen
wollten
nur
Erlaubnis
You
were
never
a
friend,
just
a
lying
leech
who
couldn't
listen
Du
warst
nie
eine
Freundin,
nur
ein
lügender
Blutegel,
der
nicht
zuhören
konnte
I
felt
like
nothing,
insignificant,
you
weren't
there
for
my
darkest
nights
Ich
fühlte
mich
wie
nichts,
unbedeutend,
du
warst
nicht
da
für
meine
dunkelsten
Nächte
You
were
only
there
for
your
addictions,
the
gas
light
hid
your
darker
side
Du
warst
nur
da
für
deine
Süchte,
das
Gaslicht
verbarg
deine
dunkle
Seite
You
never
celebrated
my
successes
or
commented
on
my
creations
Du
hast
nie
meine
Erfolge
gefeiert
oder
meine
Kreationen
kommentiert
I
guess
you
were
jealous
of
my
crumbs,
while
I
gave
you
plates
of
patience
Ich
schätze,
du
warst
eifersüchtig
auf
meine
Krümel,
während
ich
dir
Teller
voller
Geduld
gab
You
called
to
talk
about
yourself
another
nagging
narcissist
Du
hast
angerufen,
um
über
dich
selbst
zu
sprechen,
eine
weitere
nörgelnde
Narzisstin
I'll
never
be
an
architect
just
a
bridge
dedicated
arsonist
Ich
werde
nie
ein
Architekt
sein,
nur
ein
Brücken
zerstörender
Brandstifter
When
I
was
depressed
and
wanted
to
vent
you
made
it
about
yourself
Als
ich
deprimiert
war
und
mich
aussprechen
wollte,
hast
du
es
auf
dich
bezogen
I
should
of
learned
it
the
first
time
but
it
took
me
till
the
12th
Ich
hätte
es
beim
ersten
Mal
lernen
sollen,
aber
es
dauerte
bis
zum
zwölften
Mal
What's
the
difference
between
a
goal,
an
expectation
and
a
deception?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
einem
Ziel,
einer
Erwartung
und
einer
Täuschung?
Every
secret
I
told
you
from
my
soul
was
forged
into
a
weapon
Jedes
Geheimnis,
das
ich
dir
von
meiner
Seele
erzählt
habe,
wurde
zu
einer
Waffe
geschmiedet
I'm
everyone
that
hurt
me,
I'm
everyone
I
hurt
Ich
bin
jeder,
der
mich
verletzt
hat,
ich
bin
jeder,
den
ich
verletzt
habe
Grandma
used
to
say,
we
pick
the
ones
we
think
we
deserve
Oma
sagte
immer,
wir
suchen
uns
die
aus,
von
denen
wir
denken,
dass
wir
sie
verdienen
But
what's
a
human
without
a
scar,
what's
a
planet
without
a
star?
Aber
was
ist
ein
Mensch
ohne
Narbe,
was
ist
ein
Planet
ohne
Stern?
I
don't
care
if
you'll
betray
me
I
just
want
to
love
who
you
are
Es
ist
mir
egal,
ob
du
mich
verrätst,
ich
möchte
einfach
lieben,
wer
du
bist
She
said
don't
fear
the
future,
roll
the
dice,
give
it
your
all
Sie
sagte,
fürchte
dich
nicht
vor
der
Zukunft,
würfle,
gib
alles
She
said
death
isn't
sad,
the
sad
thing
is
some
never
live
at
all
Sie
sagte,
der
Tod
ist
nicht
traurig,
das
Traurige
ist,
dass
manche
nie
wirklich
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.