Calm. feat. Che Noir - Whose Dystopia? - перевод текста песни на немецкий

Whose Dystopia? - Calm. , Che Noir перевод на немецкий




Whose Dystopia?
Wessen Dystopie?
Look, there's pain behind the tears I cry
Schau, hinter den Tränen, die ich weine, verbirgt sich Schmerz
A system we fell for years tried to scare my tribe
Ein System, dem wir jahrelang vertrauten, erschreckte meinen Stamm
Threw us inside a system you perceive it as perfect
Warfen uns in ein System, das du als perfekt wahrnimmst
Come take a walk as I'll show, let you see it in person
Komm, lass uns gehen, ich zeig's dir, damit du es selbst siehst
Take a look to the left that's a man just trying to provide
Blick nach links, dort steht ein Mann, der einfach nur sorgen will
Coming from work 12 hour shifts at night when he drives
Kommt von der Arbeit, 12-Stunden-Schicht, nachts wenn er fährt
Pulled by a cop for no other reason besides his skin
Von einem Polizisten angehalten, nur wegen seiner Haut
Reached for his license one shot he brought his life to an end
Griff nach dem Ausweis, ein Schuss sein Leben war aus
Look to the right a young girl with so much potential
Blick nach rechts, ein Mädchen, so viel Potenzial
The things she fights to avoid is all that shows outside her window
Doch was sie sieht, wenn sie aus dem Fenster schaut, ist nur der Kampf
And they aint' excuses they didn't know it was bad
Das sind keine Ausreden, sie wussten nicht, wie schwer es ist
Gotta work twice as hard just to only half
Du musst doppelt so hart arbeiten, um halb so weit zu kommen
And imagine being judged off your color of skin
Stell dir vor, du wirst nur nach deiner Hautfarbe beurteilt
Something that's out your control you got to struggle wins
Etwas, das du nicht änder kannst, doch trotzdem kämpfst
Murder, violence and drugs the only thing that seem real
Mord, Gewalt und Drogen, das Einzige, was echt scheint
With death is like robbery either play sleep or get killed
Der Tod ist wie Raub schlaf oder stirb
People are starving The rich gobble taxes
Die Menschen hungern, die Reichen schlucken Steuern
That's why people are starving
Darum hungern die Menschen
People rebel, the rich oppress them
Die Menschen rebellieren, die Reichen unterdrücken
That's why people rebel
Darum rebellieren sie
People hold life cheap The rich make it too costly
Das Leben ist nichts wert, die Reichen machen es teuer
That's why people hold it cheap
Darum ist es nichts wert
But those who don't live
Doch jene, die nicht leben,
For the sake of living are worth more than the wealth seekers
nur um zu leben, sind mehr wert als die Reichtumssucher
The cracker didn't have the TP in the back of the Acura
Der Cracker hatte kein TP im Kofferraum vom Acura
His voice cackled dystopia to a settler that's factual
Seine Stimme kicherte "Dystopie" für Siedler ein Fakt
A virus consumes its host with violence and leaves its transactional
Ein Virus frisst seinen Wirt mit Gewalt und hinterlässt Transaktionen
History isn't materialist, different realities are actual
Geschichte ist nicht materialistisch, unterschiedliche Realitäten sind real
Don't you see hell in the Treaty of Tordesillas?
Siehst du die Hölle nicht im Vertrag von Tordesillas?
Don't you see dystopia in Santa Maria?
Siehst du die Dystopie nicht in der Santa Maria?
Don't you see apocalypse in the Mayflower's anchor?
Siehst du die Apokalypse nicht im Anker der Mayflower?
Don't you see sci-fi in the smile of a banker?
Siehst du die Sci-Fi nicht im Lächeln eines Bankers?
George Washington said he was making providence
George Washington sagte, er schaffe Vorsehung
But the Iroquois called him town destroyer
Doch die Irokesen nannten ihn Stadtzerstörer
And this country's been robbing sense
Dieses Land hat den Verstand geraubt
At sand creek they saw apocalypse in the US flag
Bei Sand Creek sah man Apokalypse in der US-Flagge
The treaties were trash they need to just give the land back
Die Verträge waren Müll, gebt das Land einfach zurück
Thomas More's book Utopia was based on slavery
Thomas Mores "Utopia" basierte auf Sklaverei
No gods, no masters, no western thought papacy
Keine Götter, keine Herren, kein westlicher Gedankenpapst
You must have copious amounts of myopia look up Cahokia
Du musst kurzsichtig sein, schau dir Cahokia an
Cuz what you call family history could be someone else's dystopia
Denn was du Familiengeschichte nennst, ist eines anderen Dystopie





Авторы: Chris Steele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.