Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whose Dystopia?
Wessen Dystopie?
Look,
there's
pain
behind
the
tears
I
cry
Schau,
hinter
den
Tränen,
die
ich
weine,
verbirgt
sich
Schmerz
A
system
we
fell
for
years
tried
to
scare
my
tribe
Ein
System,
dem
wir
jahrelang
vertrauten,
erschreckte
meinen
Stamm
Threw
us
inside
a
system
you
perceive
it
as
perfect
Warfen
uns
in
ein
System,
das
du
als
perfekt
wahrnimmst
Come
take
a
walk
as
I'll
show,
let
you
see
it
in
person
Komm,
lass
uns
gehen,
ich
zeig's
dir,
damit
du
es
selbst
siehst
Take
a
look
to
the
left
that's
a
man
just
trying
to
provide
Blick
nach
links,
dort
steht
ein
Mann,
der
einfach
nur
sorgen
will
Coming
from
work
12
hour
shifts
at
night
when
he
drives
Kommt
von
der
Arbeit,
12-Stunden-Schicht,
nachts
wenn
er
fährt
Pulled
by
a
cop
for
no
other
reason
besides
his
skin
Von
einem
Polizisten
angehalten,
nur
wegen
seiner
Haut
Reached
for
his
license
one
shot
he
brought
his
life
to
an
end
Griff
nach
dem
Ausweis,
ein
Schuss
– sein
Leben
war
aus
Look
to
the
right
a
young
girl
with
so
much
potential
Blick
nach
rechts,
ein
Mädchen,
so
viel
Potenzial
The
things
she
fights
to
avoid
is
all
that
shows
outside
her
window
Doch
was
sie
sieht,
wenn
sie
aus
dem
Fenster
schaut,
ist
nur
der
Kampf
And
they
aint'
excuses
they
didn't
know
it
was
bad
Das
sind
keine
Ausreden,
sie
wussten
nicht,
wie
schwer
es
ist
Gotta
work
twice
as
hard
just
to
only
half
Du
musst
doppelt
so
hart
arbeiten,
um
halb
so
weit
zu
kommen
And
imagine
being
judged
off
your
color
of
skin
Stell
dir
vor,
du
wirst
nur
nach
deiner
Hautfarbe
beurteilt
Something
that's
out
your
control
you
got
to
struggle
wins
Etwas,
das
du
nicht
änder
kannst,
doch
trotzdem
kämpfst
Murder,
violence
and
drugs
the
only
thing
that
seem
real
Mord,
Gewalt
und
Drogen,
das
Einzige,
was
echt
scheint
With
death
is
like
robbery
either
play
sleep
or
get
killed
Der
Tod
ist
wie
Raub
– schlaf
oder
stirb
People
are
starving
The
rich
gobble
taxes
Die
Menschen
hungern,
die
Reichen
schlucken
Steuern
That's
why
people
are
starving
Darum
hungern
die
Menschen
People
rebel,
the
rich
oppress
them
Die
Menschen
rebellieren,
die
Reichen
unterdrücken
That's
why
people
rebel
Darum
rebellieren
sie
People
hold
life
cheap
The
rich
make
it
too
costly
Das
Leben
ist
nichts
wert,
die
Reichen
machen
es
teuer
That's
why
people
hold
it
cheap
Darum
ist
es
nichts
wert
But
those
who
don't
live
Doch
jene,
die
nicht
leben,
For
the
sake
of
living
are
worth
more
than
the
wealth
seekers
nur
um
zu
leben,
sind
mehr
wert
als
die
Reichtumssucher
The
cracker
didn't
have
the
TP
in
the
back
of
the
Acura
Der
Cracker
hatte
kein
TP
im
Kofferraum
vom
Acura
His
voice
cackled
dystopia
to
a
settler
that's
factual
Seine
Stimme
kicherte
"Dystopie"
– für
Siedler
ein
Fakt
A
virus
consumes
its
host
with
violence
and
leaves
its
transactional
Ein
Virus
frisst
seinen
Wirt
mit
Gewalt
und
hinterlässt
Transaktionen
History
isn't
materialist,
different
realities
are
actual
Geschichte
ist
nicht
materialistisch,
unterschiedliche
Realitäten
sind
real
Don't
you
see
hell
in
the
Treaty
of
Tordesillas?
Siehst
du
die
Hölle
nicht
im
Vertrag
von
Tordesillas?
Don't
you
see
dystopia
in
Santa
Maria?
Siehst
du
die
Dystopie
nicht
in
der
Santa
Maria?
Don't
you
see
apocalypse
in
the
Mayflower's
anchor?
Siehst
du
die
Apokalypse
nicht
im
Anker
der
Mayflower?
Don't
you
see
sci-fi
in
the
smile
of
a
banker?
Siehst
du
die
Sci-Fi
nicht
im
Lächeln
eines
Bankers?
George
Washington
said
he
was
making
providence
George
Washington
sagte,
er
schaffe
Vorsehung
But
the
Iroquois
called
him
town
destroyer
Doch
die
Irokesen
nannten
ihn
Stadtzerstörer
And
this
country's
been
robbing
sense
Dieses
Land
hat
den
Verstand
geraubt
At
sand
creek
they
saw
apocalypse
in
the
US
flag
Bei
Sand
Creek
sah
man
Apokalypse
in
der
US-Flagge
The
treaties
were
trash
they
need
to
just
give
the
land
back
Die
Verträge
waren
Müll,
gebt
das
Land
einfach
zurück
Thomas
More's
book
Utopia
was
based
on
slavery
Thomas
Mores
"Utopia"
basierte
auf
Sklaverei
No
gods,
no
masters,
no
western
thought
papacy
Keine
Götter,
keine
Herren,
kein
westlicher
Gedankenpapst
You
must
have
copious
amounts
of
myopia
look
up
Cahokia
Du
musst
kurzsichtig
sein,
schau
dir
Cahokia
an
Cuz
what
you
call
family
history
could
be
someone
else's
dystopia
Denn
was
du
Familiengeschichte
nennst,
ist
eines
anderen
Dystopie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.