Calm. feat. Giuseppe - Focus on Legacy Not Currency - перевод текста песни на немецкий

Focus on Legacy Not Currency - Calm. , GIUSEPPE перевод на немецкий




Focus on Legacy Not Currency
Konzentrier dich auf das Vermächtnis, nicht auf die Währung
When we were coming up we got approached by Jägermeister
Als wir aufkamen, wurden wir von Jägermeister angesprochen
They wanted to sponsor us cause our clout was getting nicer
Sie wollten uns sponsern, weil unser Einfluss immer größer wurde
We thought about it then we called them up and said no
Wir dachten darüber nach, riefen sie dann an und sagten nein
Cause we didn't want to support selling poison at our shows
Weil wir nicht unterstützen wollten, Gift bei unseren Shows zu verkaufen
I made the decision not based off of religion
Ich traf die Entscheidung nicht basierend auf Religion
But based on my values and how I think I should be living
Sondern basierend auf meinen Werten und wie ich denke, dass ich leben sollte
But 5 years later we got approached by a whisky brand
Aber 5 Jahre später wurden wir von einer Whisky-Marke angesprochen
I wrote them a quick rap they put some cash in my hand
Ich schrieb ihnen einen kurzen Rap, sie gaben mir etwas Geld in die Hand
I forgot about my values and forgot about my ethics
Ich vergaß meine Werte und vergaß meine Ethik
Because I thought it would be a quick come up my logic was pathetic
Weil ich dachte, es wäre ein schnelles Hochkommen, meine Logik war erbärmlich
Cause at the end of the day what you stood for matters
Denn am Ende des Tages zählt, wofür du standest
Not promoting poison for someone to piss out their bladder
Nicht das Bewerben von Gift, damit jemand seine Blase entleert
When you're dying on your death bed what's your net score?
Wenn du auf deinem Sterbebett liegst, was ist deine Endbilanz?
Cause even if you were rich you could be spiritually poor
Denn selbst wenn du reich wärst, könntest du geistig arm sein
I've disappointed myself but thank god I'm the current me
Ich habe mich selbst enttäuscht, aber Gott sei Dank bin ich mein jetziges Ich
The one that knows to focus on legacy not currency
Derjenige, der weiß, sich auf das Vermächtnis zu konzentrieren, nicht auf die Währung
I don't want to live this way no more
Ich will nicht mehr so leben
Tell me how I got here?
Sag mir, wie bin ich hierher gekommen?
Stacking all this paper but what for?
Stapel all dieses Papier, aber wofür?
My legacies a nightmare
Mein Vermächtnis ist ein Albtraum
I can hear them shout a name, that isn't mine
Ich kann hören, wie sie einen Namen rufen, der nicht meiner ist
Snapping pictures with me, but the image I don't recognize
Machen Fotos mit mir, aber das Bild erkenne ich nicht wieder
One of my heroes told me to stop talking about politics
Einer meiner Helden sagte mir, ich solle aufhören, über Politik zu reden
He said make a party track sit back and get rich
Er sagte, mach einen Party-Track, lehn dich zurück und werde reich
He said the world's fucked up, get money, you'll never fix it
Er sagte, die Welt ist im Arsch, mach Geld, du wirst sie nie reparieren
You'll just end up on some COINTELPRO hitlist
Du landest nur auf irgendeiner COINTELPRO-Abschussliste
I said how could you even call yourself a pal of mine?
Ich sagte, wie kannst du dich überhaupt meinen Kumpel nennen?
Telling me to sellout while thousands get shot in Palestine
Mir zu sagen, ich solle mich verkaufen, während Tausende in Palästina erschossen werden
I'm a white rapper, trying to fight white supremacy
Ich bin ein weißer Rapper, der versucht, weiße Vorherrschaft zu bekämpfen
Trying not to be a culture vulture, appropriating identity
Versuche, kein Kulturgeier zu sein, der sich Identität aneignet
What's a pop hit if Tamir Rice can't hear it?
Was ist ein Pop-Hit, wenn Tamir Rice ihn nicht hören kann?
Don't you know I got educated through hip hop lyrics?
Weißt du nicht, dass ich durch Hip-Hop-Texte gebildet wurde?
I feel like I'm in the Handmaid's Tale, under his eye
Ich fühle mich wie im "Report der Magd", unter seinem Auge
Cause rappers are still homophobic, protect trans lives
Denn Rapper sind immer noch homophob, schützt Trans-Leben
I don't want to be on some Wells Fargo bank soundtrack
Ich will nicht auf irgendeinem Wells Fargo Bank-Soundtrack sein
I just want the Standing Rock Sioux to get their ground back
Ich will nur, dass die Standing Rock Sioux ihr Land zurückbekommen
I've disappointed myself but thank god I'm the current me
Ich habe mich selbst enttäuscht, aber Gott sei Dank bin ich mein jetziges Ich
The one that knows to focus on legacy not currency
Derjenige, der weiß, sich auf das Vermächtnis zu konzentrieren, nicht auf die Währung





Авторы: Calm.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.