Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compete Your Ass Off
Reiß dir den Arsch auf
Screaming
in
the
mirror
compete
your
Schreiend
in
den
Spiegel,
reiß
dir
deinen
Ass
off,
no
future
I
rip
my
mask
off
Arsch
auf,
keine
Zukunft,
ich
reiß
meine
Maske
ab
Feeling
fake
like
a
mascot,
Fühle
mich
falsch
wie
ein
Maskottchen,
You
two
faced,
Harvey
Dent,
I
rip
my
face
half
off
Du
doppelgesichtig,
Harvey
Dent,
ich
reiß
mein
Gesicht
halb
ab
Dropped
13
albums
in
12
months
I
had
Hab
13
Alben
in
12
Monaten
rausgebracht,
ich
musste
To
blast
off,
no
excuses
I
passed
y'all
Abheben,
keine
Ausreden,
ich
hab
euch
alle
überholt
I
fail
so
much
I
just
laugh
it
off,
Ich
scheitere
so
oft,
ich
lach
es
einfach
weg,
You
paying
dues
asking
for
half
off
Du
zahlst
Tribut
und
bittest
um
halben
Preis
I
wrote
a
book,
a
podcast,
a
song
a
day,
book
shows,
and
we
still
tour
Ich
schrieb
ein
Buch,
einen
Podcast,
einen
Song
pro
Tag,
buche
Shows,
und
wir
touren
immer
noch
And
I
still
eat
shit
every
day,
create,
and
maneuver
through
manure
Und
ich
fress
immer
noch
jeden
Tag
Scheiße,
erschaffe
und
manövriere
durch
Mist
And
my
grandparents
did
more
than
that,
Und
meine
Großeltern
taten
mehr
als
das,
Working
everyday
got
a
house
with
that
Arbeiteten
jeden
Tag,
bekamen
damit
ein
Haus
My
mom
went
from
section
8 to
being
a
nurse,
Meine
Mom
kam
von
Sozialhilfe
dazu,
Krankenschwester
zu
sein,
Dad
never
went
to
college
he
just
put
in
work
Dad
war
nie
am
College,
er
hat
einfach
gearbeitet
No
competition
without
cooperation
Kein
Wettbewerb
ohne
Kooperation
Cause
we
live
in
a
world
full
of
hatred
Denn
wir
leben
in
einer
Welt
voller
Hass
If
you
at
the
top
with
no
community
then
Wenn
du
an
der
Spitze
bist
ohne
Gemeinschaft,
dann
Who
you
saving?
What
type
of
path
you
paving?
Wen
rettest
du?
Welche
Art
von
Weg
ebnest
du?
Racism
exists,
patriarchy
is
real,
Kap
is
right,
police
got
the
steel
Rassismus
existiert,
Patriarchat
ist
real,
Kap
hat
Recht,
die
Polizei
hat
den
Stahl
Ableism
exists,
class
is
real,
Behindertenfeindlichkeit
existiert,
Klasse
ist
real,
If
you
ain't
helping
out
what's
the
deal?
Wenn
du
nicht
hilfst,
was
soll
das?
Everyone's
grind
is
different,
Jeder
Schufterei
ist
anders,
If
you
silent
to
that
then
you
upholding
the
system
Wenn
du
dazu
schweigst,
dann
stützt
du
das
System
Too
many
problems
to
list
them,
Zu
viele
Probleme,
um
sie
aufzuzählen,
Too
many
in
cages
let's
abolish
the
prisons
Zu
viele
in
Käfigen,
lasst
uns
die
Gefängnisse
abschaffen
Too
many
screaming
hustle
making
money
Zu
viele
schreien
Schuften,
machen
Geld
Their
religion,
they're
dying
over
an
izm
Ihre
Religion,
sie
sterben
für
einen
-ismus
I'm
visualizing
my
vision,
Ich
visualisiere
meine
Vision,
I'm
trying
to
hustle
for
knowledge,
understanding,
and
wisdom
Ich
versuche,
für
Wissen,
Verständnis
und
Weisheit
zu
schuften
Eric
and
Erica
Garner,
Tamir,
Mike
Brown,
their
legacy's
living
Eric
und
Erica
Garner,
Tamir,
Mike
Brown,
ihr
Vermächtnis
lebt
Pops
cried
when
Trayvon
died,
now
cancer
took
him,
I
miss
him
Paps
weinte,
als
Trayvon
starb,
jetzt
hat
Krebs
ihn
geholt,
ich
vermisse
ihn
Ready
to
die
I'm
copping
my
coffin,
no
stopping
till
we
popping
Bereit
zu
sterben,
ich
besorg'
meinen
Sarg,
kein
Halt,
bis
wir
abgehen
I
dare
you
to
top
this,
told
awareness
we
dropping
Ich
fordere
dich
heraus,
das
zu
übertreffen,
hab
gesagt,
Bewusstsein
bringen
wir
raus
Tell
mama
like
Joplin,
drama
out
the
picture
I'm
cropping
Sag
Mama
wie
Joplin,
Drama
schneid
ich
aus
dem
Bild
Spit
so
often,
I'm
swimming
I
hop
in
I'm
in
the
studio
mopping
Spucke
so
oft
Reime,
ich
schwimme,
ich
spring
rein,
ich
wische
im
Studio
auf
They
say
work
hard
if
you
want
to
make
it
how
far
you
gonna
take
it?
Sie
sagen,
arbeite
hart,
wenn
du
es
schaffen
willst,
wie
weit
wirst
du
es
treiben?
Find
you
limit
and
break
it
Finde
dein
Limit
und
durchbrich
es
No
sleep
always
awake
and,
take
determination
mix
it
with
patience
Kein
Schlaf,
immer
wach
und,
nimm
Entschlossenheit,
misch
sie
mit
Geduld
That's
my
equation
Das
ist
meine
Gleichung
Let's
take
it
back
to
08
in
the
Lass
uns
zurückgehen
zu
08
in
den
Basement,
in
the
studio
pacing,
my
chest
racing
Keller,
im
Studio
auf
und
ab
gehend,
mein
Herz
rast
This
game
will
find
you
heart
and
make
it
Dieses
Spiel
wird
dein
Herz
finden
und
es
machen
Vacant,
I'm
in
my
feelings
let
me
Drake
it
Leer,
ich
bin
in
meinen
Gefühlen,
lass
mich
es
draken
They'll
stab
you
in
the
back
like
Jason
Sie
werden
dich
von
hinten
erstechen
wie
Jason
Then
ask
you
to
smile
for
the
camera
and
fake
it
Dann
bitten
sie
dich,
für
die
Kamera
zu
lächeln
und
es
vorzutäuschen
I
tell
everyone
I
love
them
just
in
case
Ich
sage
jedem,
dass
ich
ihn
liebe,
nur
für
den
Fall
Never
wasted,
Nie
verschwendet,
My
demons
I
faced
them,
the
charts,
for
impact
I'm
bracing
Meinen
Dämonen
trat
ich
entgegen,
die
Charts,
auf
den
Einschlag
bereite
ich
mich
vor
The
grim
reaper
followed
me
home,
I
saw
me
as
he
took
his
mask
off
Der
Sensenmann
folgte
mir
nach
Hause,
ich
sah
mich,
als
er
seine
Maske
abnahm
He
said
if
you
wanna
live,
compete
your
ass
off
Er
sagte,
wenn
du
leben
willst,
reiß
dir
den
Arsch
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calm.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.