Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Capitan - Version Original
Der Kapitän - Originalversion
Un
dia
en
una
rifa
Eines
Tages
bei
einer
Tombola
Me
gane
un
viaje
en
crucero
Gewann
ich
eine
Kreuzfahrt
"Oh
my
god!!"
"Oh
mein
Gott!!"
Eso
es
pa'
gente
de
dinero
Das
ist
was
für
reiche
Leute
La
fama
y
la
fortuna
que
ahora
me
acompañan
Der
Ruhm
und
das
Glück,
die
mich
jetzt
begleiten
Diran
que
soy
suertudo
Man
wird
sagen,
ich
sei
ein
Glückspilz
Desayuno
con
champagne
Ich
frühstücke
mit
Champagner
Qué
clase
de
mujeres
Was
für
Frauen
Se
están
aquí
asoleando,
Sich
hier
sonnen,
Como
las
que
el
doctor
ami
me
estaba
resetando,
Wie
die,
die
der
Arzt
mir
verschrieben
hatte,
Y
a
mi
camarote
invité
a
una
de
ellas.
Und
in
meine
Kabine
lud
ich
eine
von
ihnen
ein.
Cuando
cruzó
la
puerta
Als
sie
durch
die
Tür
kam
Se
veía
realmente
buena.
Sah
sie
wirklich
gut
aus.
Se
acuesta
en
la
cama,
Sie
legt
sich
ins
Bett,
Me
dijo
estar
cansada
Sagte
mir,
sie
sei
müde
De
que
la
persiguiera
su
marido
Davon,
dass
ihr
Mann
sie
verfolgte
Era
casada.
Sie
war
verheiratet.
Se
asomó
por
la
escotilla
Er
schaute
durch
das
Bullauge
Y
mientas
se
escondia,
Und
während
sie
sich
versteckte,
Tremendo
animalote,
Dieses
riesige
Tier,
Me
quería
hacer
papilla.
Wollte
mich
zu
Brei
schlagen.
Capitán,
capitán.
Kapitän,
Kapitän.
Capitán,
capitán.
Capitán,
capitán.
Kapitän,
Kapitän.
Kapitän,
Kapitän.
Entonces
ya
mi
suerte
empezaba
a
cambiar
Da
begann
mein
Glück
sich
schon
zu
wenden
Cuando
derrepente
Als
plötzlich
El
barco
fue
encallar,
Das
Schiff
auf
Grund
lief,
Contra
un
arrecife
nos
fuimos
embarrar
Gegen
ein
Riff
sind
wir
gekracht
Y
todo
por
los
celos
de
este
Und
alles
wegen
der
Eifersucht
dieses
Pinche
capitan.
Verdammten
Kapitäns.
Agarre
mi
salvavidas
Ich
schnappte
mir
meinen
Rettungsring
Mas
no
era
el
de
la
tele,
Aber
es
war
nicht
der
aus
dem
Fernsehen,
A
dejar
este
barquito
a
nadar
eso
si
duele,
Dieses
Schiffchen
zu
verlassen,
zu
schwimmen,
das
tut
weh,
Ya
todos
en
las
lanchas
Schon
alle
in
den
Booten
Claro
bien
agarrados
empezamos
Natürlich
gut
festgehalten,
begannen
wir
A
nadar
por
este
Durch
diesen
Grandisimo
oceano
Riesigen
Ozean
zu
schwimmen
Llegamos
a
una
isla
no
lo
podia
creer,
Wir
erreichten
eine
Insel,
ich
konnte
es
nicht
glauben,
Cubas
playa
Cuba
Libres,
Strand
Y
no
estaba
mi
mujer
Und
meine
Frau
war
nicht
da
Uno
de
mis
sueños
se
acaba
de
realizar
Einer
meiner
Träume
ist
gerade
wahr
geworden
Una
isla
decierta
Eine
einsame
Insel
Y
despues
de
naufragar,
Und
das
nach
einem
Schiffbruch,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Escajadillo-pena Raul Alejandro, Yarto Escobar Claudio Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.