Calogero - C’était mieux après (Piano/Voix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Calogero - C’était mieux après (Piano/Voix)




C’était mieux après (Piano/Voix)
Было лучше после (Фортепиано/Вокал)
Finalement une fois qu'on l'a fait
В конце концов, как только мы это сделали,
On s'est aperçu qu'en effet
Мы поняли, что действительно
C'était mieux après
Было лучше после.
Combien d'amours ratés par heure?
Сколько разбитых сердец в час?
Combien d'instants loupés par peur
Сколько мгновений упущено из-за страха,
Parce qu'on ne se sent jamais prêt?
Потому что мы никогда не чувствуем себя готовыми?
À tout remettre au lendemain
Откладывая всё на завтра,
Les mots, les courriers ou les trains
Слова, письма или поезда,
On devient nos propres barrières
Мы становимся своими собственными преградами.
À force de trop hésiter
Слишком много колеблясь,
À force de tout éviter
Слишком много всего избегая,
L'occasion va passer
Возможность ускользнет,
La passion va passer
Страсть угаснет.
Finalement une fois qu'on l'a fait
В конце концов, как только мы это сделали,
On s'est aperçu qu'en effet
Мы поняли, что действительно
C'était mieux après
Было лучше после.
La peur est une sale habitude
Страх - это плохая привычка,
Qui fait du pire une certitude
Которая делает худшее неизбежным,
De tous nos projets des regrets
Из всех наших планов - сожаления.
Le doute est une contrefaçon
Сомнение - это подделка,
Qui déguise les "possibles" en "non"
Которая маскирует "возможно" под "нет",
Et tous les "plus tard" en "jamais"
И все "потом" под "никогда".
À force de trop hésiter
Слишком много колеблясь,
À force de tout éviter
Слишком много всего избегая,
L'occasion va passer
Возможность ускользнет,
On s'empêche d'avancer
Мы мешаем себе двигаться вперед.
Et finalement, tu t'es lancé
И наконец, ты решился,
Sous la pluie tu l'as embrassée
Под дождем ты поцеловал её,
Et c'était mieux après
И было лучше после.
Demain est un joli pays
Завтра - прекрасная страна,
À chaque minute, tu le franchis
Каждую минуту ты пересекаешь её границу,
Et chaque seconde est une frontière
И каждая секунда - это рубеж.
La nostalgie est une manie
Ностальгия - это мания,
Qui fait d'hier un aujourd'hui
Которая делает из вчерашнего дня сегодняшний,
Elle met ta vie en marche arrière
Она заставляет твою жизнь двигаться назад.
Et on se noie dans des verres d'eau
И мы тонем в стаканах воды,
À trop tourner autours du pot
Слишком долго ходя вокруг да около,
On pourrait s'il le faut
Мы могли бы, если нужно,
Repartir à zéro
Начать всё с нуля.
Finalement une fois qu'on l'a fait
В конце концов, как только мы это сделали,
On s'est aperçu qu'en effet
Мы поняли, что действительно
C'était mieux après
Было лучше после.
Combien d'amours ratés par heure?
Сколько разбитых сердец в час?
Combien d'instants loupés par peur
Сколько мгновений упущено из-за страха,
Parce qu'on ne se sent jamais prêt?
Потому что мы никогда не чувствуем себя готовыми?
À tout remettre au lendemain
Откладывая всё на завтра,
Les mots, les courriers ou les trains
Слова, письма или поезда,
On devient nos propres barrières
Мы становимся своими собственными преградами.
Et on se noie dans des verres d'eau
И мы тонем в стаканах воды,
À trop tourner autours du pot
Слишком долго ходя вокруг да около,
On pourrait s'il le faut
Мы могли бы, если нужно,
Repartir à zéro
Начать всё с нуля.
Quand finalement, tu t'es lancé
Когда наконец, ты решился,
Ta vie tu l'as recommencée
Свою жизнь ты начал заново,
Et c'était mieux après
И было лучше после.
Oui, finalement, tu t'es lancé
Да, наконец, ты решился,
Ta vie tu l'as recommencée
Свою жизнь ты начал заново,
Et c'était mieux après
И было лучше после.





Авторы: Denis Munoz, Calogero Maurici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.