Текст и перевод песни Calogero - Le portrait - Live
Le portrait - Live
The Portrait - Live
Il
mélange
au
fond
de
sa
tasse
He
stirs
honey
Du
miel
In
the
bottom
of
his
cup
Il
regarde
par
le
vasistas
He
looks
through
the
skylight
A
chaque
fois
que
passe
un
avion
Every
time
an
airplane
flies
by
Il
se
dit
que
c'est
peut-être
elle
He
says
to
himself
that
it
might
be
her
Qui
passe
au-dessus
de
sa
maison
Flying
over
his
house
On
lui
a
dit
qu'elle
était
au
ciel
They
told
him
she
was
in
heaven
Il
rêve
couché
sur
un
parquet
He
dreams
lying
on
a
wooden
floor
Dans
les
bras
de
sa
mère
In
the
arms
of
his
mother
Dessinée
à
la
craie
Drawn
in
chalk
Tous
les
soirs
en
secret
Every
night
in
secret
Ce
dessin
il
le
fait
This
drawing
he
makes
Trait
pour
trait
Stroke
by
stroke
À
partir
d'un
portrait
From
a
portrait
Il
rêve
couché
sur
un
parquet
He
dreams
lying
on
a
wooden
floor
Dans
les
bras
de
sa
mère
In
the
arms
of
his
mother
Dessinée
à
la
craie
Drawn
in
chalk
Tous
les
soirs
en
secret
Every
night
in
secret
Ce
dessin
il
le
fait
This
drawing
he
makes
Trait
pour
trait
Stroke
by
stroke
À
partir
d'un
portrait
From
a
portrait
Perdu
au
fond
de
sa
classe
Lost
deep
in
his
class
Il
s'emmêle
He
gets
confused
Il
se
débat
avec
le
coriace
He
struggles
with
the
tough
Puis
il
explique
à
sa
maitresse
Then
he
explains
to
his
teacher
Pourquoi
"parent"
ne
prend
pas
d'"s"
Why
"mother"
doesn't
take
"s"
Des
câlins
il
en
voudrait
tellement
He
would
so
badly
love
some
cuddles
Ne
serait-ce
qu'un
par
an
Even
just
one
a
year
Il
rêve
couché
sur
un
parquet
He
dreams
lying
on
a
wooden
floor
Dans
les
bras
de
sa
mère
In
the
arms
of
his
mother
Dessinée
à
la
craie
Drawn
in
chalk
Tous
les
soirs
en
secret
Every
night
in
secret
Ce
dessin
il
le
fait
This
drawing
he
makes
Trait
pour
trait
Stroke
by
stroke
À
partir
d'un
portrait
From
a
portrait
Il
rêve
couché
sur
un
parquet
He
dreams
lying
on
a
wooden
floor
Dans
les
bras
de
sa
mère
In
the
arms
of
his
mother
Dessinée
à
la
craie
Drawn
in
chalk
Tous
les
soirs
en
secret
Every
night
in
secret
Ce
dessin
il
le
fait
This
drawing
he
makes
Trait
pour
trait
Stroke
by
stroke
À
partir
d'un
portrait
From
a
portrait
Il
rêve
couché
sur
un
parquet
He
dreams
lying
on
a
wooden
floor
Dans
les
bras
de
sa
mère
In
the
arms
of
his
mother
Dessinée
à
la
craie
Drawn
in
chalk
Tous
les
soirs
en
secret
Every
night
in
secret
Ce
dessin
il
le
fait
This
drawing
he
makes
Trait
pour
trait
Stroke
by
stroke
À
partir
d'un
portrait
From
a
portrait
Trait
pour
trait
Stroke
by
stroke
À
partir
d'un
portrait
From
a
portrait
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CALOGERO, MAURICI GIOACCHINO, Paul ECOLE, CALOGERO, PAUL ECOLE, MAURICI Gioacchino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.