Текст и перевод песни Calogero - Mauvais perdant (Acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvais perdant (Acoustique)
Плохой неудачник (Акустика)
Écoute
mon
histoire,
mon
récit
Выслушай
мою
историю,
мой
рассказ,
Prends
donc
un
verre
à
boire
car
j'ai
dessalé
Налей
себе
выпить,
ведь
я
на
мели.
Comme
une
feuille
rouge,
un
trimaran
Как
красный
лист,
как
тримаран,
Une
heure
où
rien
ne
bouge,
en
remarquant
В
час,
когда
всё
замерло,
я
вдруг
понял,
Que
j'étais
déjà
parti
Что
я
уже
ушёл.
J'aurais
voulu
t'écrire
bien
avant
Я
хотел
написать
тебе
раньше,
Mais
j'n'avais
rien
à
dire,
rien
que
"désolé"
Но
мне
нечего
было
сказать,
кроме
"прости".
"Que
tu
aimes
une
autre
bouche",
tu
feras
sans
"Что
ты
любишь
другие
губы"
- обойдёшься
Mes
deux
mains
qui
te
touchent
comme
un
calmant
Без
моих
рук,
что
касались
тебя,
как
успокоительное,
Et
t'en
voudras
toute
la
vie
И
будешь
жалеть
об
этом
всю
жизнь.
Suis
mauvais
perdant,
claque
la
porte
en
partant
Я
плохой
неудачник,
хлопаю
дверью,
уходя.
À
victoire
facile,
défaite
amère
После
лёгкой
победы
- горькое
поражение.
Mais
finis
ton
verre
Но
допей
свой
бокал.
Écoute
jusqu'au
bout
mon
récit
Выслушай
мой
рассказ
до
конца.
Je
redeviens
un
loup,
méchant
loup
de
mer
Я
снова
становлюсь
волком,
злым
морским
волком.
Oui,
ces
verres
fumés
cachent
mes
sanglots
bleus
Да,
эти
тёмные
очки
скрывают
мои
синие
рыдания.
Ne
m'attend
que
le
cachot
ou
le
bon
Dieu
Меня
ждёт
только
темница
или
Господь
Бог.
Embrasse
toute
la
fratrie
Передай
привет
всей
семье.
Ta
malle
et
tes
valises
sont
ici
Твой
чемодан
и
сумки
здесь.
Va-t'en
où
va
la
brise
et
sans
bris
de
verre
Уходи
туда,
куда
дует
ветер,
и
без
осколков.
Je
veux
que
tout
l'monde
sache
la
fille
de
l'air
Я
хочу,
чтобы
все
знали,
дочка
воздуха,
Que
tu
es
et
que
t'es
lâche
et
sans
manières
Кто
ты
такая,
что
ты
труслива
и
невоспитанна.
Te
l'avait-on
déjà
dit?
Тебе
уже
говорили
об
этом?
Suis
mauvais
perdant,
claque
la
porte
en
partant
Я
плохой
неудачник,
хлопаю
дверью,
уходя.
À
victoire
facile,
défaite
amère
После
лёгкой
победы
- горькое
поражение.
Finis
ton
verre
Допей
свой
бокал.
J'parie
que
t'as
toujours
fait
semblant
Держу
пари,
ты
всегда
притворялась.
Attention,
fragile
Осторожно,
хрупкая.
Je
n'veux
ni
la
guerre,
ni
de
dernier
verre
Я
не
хочу
ни
войны,
ни
последнего
бокала.
C'est
la
fin
de
l'histoire,
du
récit
Вот
и
конец
истории,
рассказа.
Était-ce
la
mer
à
boire?
L'heure
de
vérité
Было
ли
это
море,
которое
нужно
выпить?
Час
истины.
Ces
aveux
de
fortune
à
fleur
de
peau
Эти
внезапные
признания,
обнажающие
душу.
Va-t'en
où
va
la
brume,
sans
oripeaux
Уходи
туда,
куда
уходит
туман,
без
мишуры.
Et
n'oublie
pas
qu'on
s'oublie
И
не
забывай,
что
мы
забываемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Biolay, Calogero Maurici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.