Текст и перевод песни Calogero - On fait comme si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On fait comme si
Мы делаем вид
C′est
un
drôle
de
silence
qui
vient
de
la
rue
Странная
тишина
идёт
с
улицы,
Comme
un
dimanche
imprévu
Как
нежданный
воскресный
день.
Un
homme
chante
là-bas
sur
un
balcon
Мужчина
поёт
там,
на
балконе,
Sa
voisine
l'accompagne
au
violon
Его
соседка
аккомпанирует
ему
на
скрипке.
On
a
dit
aux
enfants
des
mots
qui
rassurent
Мы
сказали
детям
слова
утешения,
C′était
comme
une
aventure
Это
было
как
приключение.
On
a
collé
leurs
dessins
sur
le
frigo
Мы
приклеили
их
рисунки
на
холодильник,
On
a
éteint
les
chaînes
d'infos
Мы
выключили
новостные
каналы.
On
fait
comme
si
ce
n'était
qu′un
jeu
Мы
делаем
вид,
что
это
всего
лишь
игра,
On
fait
comme
si,
on
fait
comme
on
peut
Мы
делаем
вид,
мы
делаем,
что
можем,
Quand
vient
la
nuit,
en
fermant
les
yeux
Когда
наступает
ночь,
закрывая
глаза,
On
fait
comme
si,
ce
monde
était
encore
heureux
Мы
делаем
вид,
что
этот
мир
всё
ещё
счастлив.
On
fait
comme
si,
on
n′était
pas
là
Мы
делаем
вид,
что
нас
здесь
нет,
Parents,
amis,
on
se
reverra
Родители,
друзья,
мы
ещё
увидимся.
Et
même
si,
ce
printemps
s'en
va
И
даже
если
эта
весна
уходит,
Juré,
promis,
le
monde
recommencera
Клянусь,
обещаю,
мир
начнётся
заново.
Malgré
les
peurs,
il
y
a
des
rires
qui
s′accrochent
Несмотря
на
страхи,
есть
смех,
который
цепляется,
Être
si
loin
nous
rapproche
Быть
так
далеко
сближает
нас.
Même
pour
parler
de
rien,
du
bleu
du
ciel
Даже
чтобы
говорить
ни
о
чём,
о
голубизне
неба,
Surtout
donne-moi
des
nouvelles
Обязательно
напиши
мне,
родная.
On
fait
comme
si
ce
n'était
qu′un
jeu
Мы
делаем
вид,
что
это
всего
лишь
игра,
On
fait
comme
si,
on
fait
comme
on
peut
Мы
делаем
вид,
мы
делаем,
что
можем,
Quand
vient
la
nuit,
en
fermant
les
yeux
Когда
наступает
ночь,
закрывая
глаза,
On
fait
comme
si,
ce
monde
était
encore
heureux
Мы
делаем
вид,
что
этот
мир
всё
ещё
счастлив.
On
fait
comme
si,
on
n'était
pas
là
Мы
делаем
вид,
что
нас
здесь
нет,
Parents,
amis,
on
se
reverra
Родители,
друзья,
мы
ещё
увидимся.
Et
même
si,
ce
printemps
s′en
va
И
даже
если
эта
весна
уходит,
Juré,
promis,
le
monde
recommencera
Клянусь,
обещаю,
мир
начнётся
заново.
C'est
un
drôle
de
silence
qui
vient
de
la
rue
Странная
тишина
идёт
с
улицы,
Juste
un
dimanche
de
plus
Просто
ещё
одно
воскресенье.
Sûr
que
nos
vies
d'après
seront
plus
belles
Уверен,
что
наши
жизни
после
будут
прекраснее,
Surtout
donne-moi
des
nouvelles
Обязательно
напиши
мне,
родная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.