Текст и перевод песни Calogero - Pomme C - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomme C - Live
Pomme C - Live (Яблоко С - Вживую)
J'ai
son
image
У
меня
есть
её
фото
J'ai
son
email
У
меня
есть
её
email
Son
coeur
au
bout
du
clavier
Её
сердце
на
кончиках
моих
пальцев
J'ai
son
visage
У
меня
есть
её
лицо
Et
l'envie
d'elle
И
желание
обладать
ею
Sans
jamais
l'avoir
touché
Не
прикоснувшись
к
ней
ни
разу
Dois-je
sauver?
Должен
ли
я
сохранить
это?
Ou
bien
abandonner?
Или
лучше
всё
бросить?
Pomme,
c'est
un
homme
et
une
femme
Яблоко,
это
мужчина
и
женщина
Et
c'est
tout
un
programme
И
это
целая
программа
Un
ciel
artificiel
Искусственное
небо
Pomme,
qui
m'allume
et
qui
me
quitte
Яблоко,
которое
зажигает
меня
и
бросает
On
s'aime
trop
vite
Мы
любим
друг
друга
слишком
быстро
Nos
vies
c'est
le
virtuel
Наши
жизни
— это
виртуальность
Elle
m'écrit
Она
пишет
мне
Mais
mon
écran
Но
мой
экран
Formate
les
sentiments
Форматирует
чувства
Mais
j'imagine
qu'une
machine
Но
я
представляю,
что
машина
Ne
peut
pas
que
faire
semblant
Не
может
только
притворяться
N'est
pas
vraiment
réele
Не
совсем
реальна
Pomme,
c'est
un
homme
et
une
femme
Яблоко,
это
мужчина
и
женщина
Et
c'est
tout
un
programme
И
это
целая
программа
Un
ciel
artificiel
Искусственное
небо
Pomme,
qui
m'allume
et
qui
me
quitte
Яблоко,
которое
зажигает
меня
и
бросает
On
s'aime
trop
vite
Мы
любим
друг
друга
слишком
быстро
Nos
vies
c'est
le
virtuel
Наши
жизни
— это
виртуальность
Un
peu
d'amour,
copie-collé
Немного
любви,
скопировать-вставить
Un
peu
d'amour,
Pomme
C
Немного
любви,
Яблоко
С
Un
peu
d'amour,
télécharger
Немного
любви,
скачать
Un
peu
d'amour
a
sauver.
a
sauver.
Немного
любви,
чтобы
сохранить,
сохранить
Mais
l'amour
n'est
pas
virtuel.
Но
любовь
не
виртуальна
Pomme,
c'est
un
homme
et
une
femme
Яблоко,
это
мужчина
и
женщина
Et
c'est
tout
un
programme
И
это
целая
программа
Mais
l'amour
n'est
pas
virtuel.
Но
любовь
не
виртуальна
Pomme,
qui
m'allume
et
qui
me
quitte
Яблоко,
которое
зажигает
меня
и
бросает
On
s'aime
trop
vite
Мы
любим
друг
друга
слишком
быстро
Nos
vies
c'est
le
virtuel
Наши
жизни
— это
виртуальность
Dois-je
sauver
Должен
ли
я
сохранить
это
Ou
bien
dois-je
abandonner?
Или
я
должен
всё
бросить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: calogero, gioacchino maurici, zazie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.