Текст и перевод песни Calogero - Sous mon arbre (Maquette pour Julien Clerc)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous mon arbre (Maquette pour Julien Clerc)
Under My Tree (Draft for Julien Clerc)
Sous
un
grand
arbre
j′ai
poussé
Under
a
tall
tree
I
grew
Une
sorte
de
vieux
marronnier
A
sort
of
old
chestnut
tree
Au
centre
d'une
cour
carrée
In
the
center
of
a
square
courtyard
Dans
ses
racines
j′ai
puisé
In
its
roots
I
drew
La
sève
des
grandes
traversées
The
sap
of
great
crossings
Et
mon
pays
je
l'ai
trouvé
And
I
found
my
country
Dans
tes
yeux
In
your
eyes
Sous
mon
arbre
je
me
balance
Under
my
tree,
I
sway
Je
me
repose
loin
du
cours
des
choses
I
rest
far
from
the
course
of
things
Sous
mon
arbre
je
me
balance
Under
my
tree,
I
sway
C'est
la
pause
It's
the
break
J′ai
fait
grandir
tout
mon
feuillage
I've
made
all
my
foliage
grow
J′y
ai
mis
mes
enfantillages
I've
put
my
childishness
in
it
Et
nos
enfants
de
tous
les
âges
And
our
children
of
all
ages
J'ai
fait
durcir
un
peu
l′écorce
I've
hardened
the
bark
a
little
Pour
nous
donner
le
coeur,
la
force
To
give
us
heart,
strength
Pour
voir
la
vie
et
ses
entorses
To
see
life
and
its
setbacks
Sous
mon
arbre
je
me
balance
Under
my
tree,
I
sway
Je
me
repose
loin
du
cours
des
choses
I
rest
far
from
the
course
of
things
Sous
mon
arbre
je
me
balance
Under
my
tree,
I
sway
C'est
la
pause
It's
the
break
On
a
bâti
notre
cabane
We
built
our
cabin
Nos
petits
dans
tes
bras
de
liane
Our
little
ones
in
your
arms
of
vines
A
l′abri
tu
berces
mon
âme
Sheltered,
you
cradle
my
soul
Sous
mon
arbre
on
se
balance
Under
my
tree,
we
sway
Ensemble
on
retrouve
le
jolies
choses
Together
we
find
the
beautiful
things
again
Oui
sous
mon
arbre
on
se
balance
Yes,
under
my
tree,
we
sway
C'est
grandiose
It's
grand
C′est
grandiose
It's
grand
Sous
mon
arbre
on
se
balance
Under
my
tree,
we
sway
C'est
grandiose
It's
grand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Calogero Joseph Maurici, Marie Bastide
Альбом
Inédits
дата релиза
08-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.