Calogero feat. Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Calogero feat. Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière




Été 1868, quelque part dans l'Grand Ouest
Лето 1868 года, где-то на большом Западе
Il a sauté sur son ch'val pour disparaître en un geste
Он вскочил на коня и одним движением исчез.
La porte du saloon claque encore, dehors, le vent fouette la poussière
Дверь салуна снова хлопает, снаружи ветер взбивает пыль
Lui, il galope vers son sort sans jamais r'garder derrière
Он скачет навстречу своей судьбе, не оглядываясь
Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit? Est-il sûr ou incertain?
Он ищет или убегает? Является ли он безопасным или неопределенным?
Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin?
Пытается ли он догнать или убежать от своей судьбы?
À quoi ressemble son av'nir? Une évidence ou un mystère?
Как выглядит его будущее? Очевидность или Тайна?
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
Он создает себе империю, он сделан из тени или света
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclairent?
Тень или свет, кто из нас светит?
Je marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
Я иду навстречу солнцу в цветах зимы
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Тени или света, с тех пор, как я надеюсь
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы Вселенной
C'est l'hiver en 2008, quelque part à Paris
Это зима в 2008 году, где-то в Париже
J'ai démarré la voiture pour échapper à c'temps pourri
Я завел машину, чтобы избежать этой гнилой погоды
La porte du café tremble encore, dehors, la pluie fouette le bitume
Дверь кафе все еще дрожит, снаружи дождь хлещет по асфальту
À chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
Каждый свою золотую лихорадку, я ускоряюсь через туман
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
Поскольку мое время ограничено, мой выбор должен быть на высоте
C'est une course contre la montre ou une course contre la peur
Это гонка на время или гонка на страх
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
Это все та же езда, мы нацелены на свечение прямо перед
Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant
Даже если это безумное стремление, я бегу, чтобы почувствовать себя живым
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclairent?
Тень или свет, кто из нас светит?
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
Мы идем навстречу солнцу в цветах зимы
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Тени или света, с тех пор, как я надеюсь
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы Вселенной
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
Мы бежим сквозь века, но это все та же скачка
As-tu peur que la route s'achève?
Боишься, что дорога кончится?
Mais cette course est insensée
Но эта гонка бессмысленна
As-tu mis un nom sur toutes les lèvres, les lèvres?
Ты что, на всех губах, на губах?
De l'ombre ou de la lumière, des astres qui nous éclairent
Тень или свет, звезды, которые освещают нас
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
Мы идем навстречу солнцу в цветах зимы
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps qu'on espère
Тени или света, с тех пор, как мы надеемся
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы Вселенной
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Найти в улыбке все законы Вселенной





Авторы: Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Farquharson Iain, Hochstrate Philip, Vekaria Radhika Narendra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.