Calogero feat. Passi - Face à la mer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Calogero feat. Passi - Face à la mer




On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Мы не выбираем ни его происхождение, ни цвет кожи
Comme on rêve d'une vie de château
Как мы мечтаем о жизни в замке
Quand on vit le ghetto
Когда мы живем в гетто
Naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Родиться в тисках на шее, как Козетта для Гюго
Naître en treillis dans le conflit et prier le Très-Haut
Родиться решетчатым в конфликте и молиться Всевышнему
Fils du C.O.N.G.O Cette haine j'ai au
Сын К. О. Н. Г. О, эта ненависть, которую я испытываю к
M.I.C.R.O j'ai le poids des mots
M. I. C. R. O у меня есть вес слов
Sortir d'en bas, rêver d'déchirer c'tableau
Вылезая снизу, мечтаю разорвать эту картину
Fait d'armes, de larmes, fait de sang et sanglots
Сделанный из оружия, из слез, из крови и рыданий
Face à la mer
Море
J'aurais grandir
Я должен был вырасти.
Face contre terre
Ничком
J'aurais pu mourir
Я мог умереть.
Je me relève
Встаю
Je prends mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
Tous deux la même dalle
Оба же плиты
Et tous deux déçus
И оба разочарованы
Je prends mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
C'est la sécheresse sur une terre l'on ne cesse de semer
Это засуха на земле, где мы постоянно сеем
Tristesse dans des yeux qui ne peuvent pleurer
Печаль в глазах, которые не могут плакать
J'ai beaucoup de rêves lointains, je me suis tant rebellé
У меня много далеких мечтаний, я так много бунтовал
J'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saoulé
Я выпил много выпивки, и это слишком сильно меня напило.
Dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côté
В жизни есть щелчки внизу и щелчки рядом
Des "t'as pas un euro" et la tape à l'arrachée
тебя нет евро" и похлопывание ее по спине
Y'a l'État, les RMIstes, les " t'as qu'à taffer. "
Там есть государство, Римисты, "ты только и делаешь, что болтаешь".
Si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'à pas lâcher
Если ты внизу, тебе нужно завязать, ты просто не должен отпускать
T'as pas connu ça toi? L'envie d'empocher les patates
Ты сам этого не знал? Желание засунуть картошку в карман
Être à gauche, droite, face à la mer, loin des galères
Быть слева, справа, лицом к морю, вдали от галер
T'as pas connu ça? L'envie d't'en sortir distribuer des patates
Разве ты этого не знал? Желание избавиться от тебя раздает картошку
Des gauches-droites avec un air patibulaire
Левые и правые с патибулярным воздухом
Face à la mer
Море
J'aurais grandir
Я должен был вырасти.
Face contre terre
Ничком
J'aurais pu mourir
Я мог умереть.
Je me relève
Встаю
Je prends mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
Tous deux la même dalle
Оба же плиты
Et tous deux déçus
И оба разочарованы
Je prends mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
Face à la mer
Море
C'est toi qui résiste
Это ты сопротивляешься.
Face contre terre
Ничком
Ton nom sur la liste
Твое имя в списке.
De tout ton être
Всем своим существом
Cité à comparaître
Вызывается в суд
C'est l'histoire de cette plume qui s'étouffe dans le goudron
Это история того пера, которое задыхается в смоле
Cette matière grise dont l'pays n'a pas fait acquisition
Это серое вещество, которое страна не приобрела
On se relève, on repart à fond, on vise le Panthéon
Мы поднимаемся, мы снова уходим, мы нацелены на Пантеон
J'en place une à ceux qui en ont, qui rêvent d'consécration
Я назначаю его тем, у кого он есть, кто мечтает о посвящении
La dalle, la niaque, je l'ai comme mes potes l'ont
Плита, ниак, у меня она такая же, как у моих друзей.
On veut toucher le ciel étoilé sans baisser le pantalon
Мы хотим прикоснуться к звездному небу, не спуская штанов
Trop peu de bonnes fées, et trop de Cendrillons
Слишком мало хороших фей и слишком много Золушек
Calo-Passi 2.0.0.4. Action
Кало-Пасси 2.0.0.4. Действие
Face à la mer
Море
J'aurais grandir
Я должен был вырасти.
Face contre terre
Ничком
J'aurais pu mourir
Я мог умереть.
Je me relève
Встаю
Je prends mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
Tous deux la même dalle
Оба же плиты
Et tous deux déçus
И оба разочарованы
Je prends mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
Tous deux la même dalle
Оба же плиты
On vise tout deux au-dessus
Мы оба целимся сверху.
Je prend mon dernier rêve
Я принимаю свой последний сон
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Мы не выбираем ни его происхождение, ни цвет кожи
Comme on rêve d'une vie de château
Как мы мечтаем о жизни в замке
Quand on vit le ghetto (Je prends mon dernier rêve)
Когда мы живем в гетто мечтаю о своей последней мечте)
Naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Родиться в тисках на шее, как Козетта для Гюго
Naître en treillis dans le conflit et prier le Très-Haut (Je prends mon dernier rêve)
Родиться решетчатым в конфликте и молиться Всевышнему принимаю свой последний сон)
Fils du C.O.N.G.O, cette haine j'ai au
Сын К. О. Н. Г. О, эта ненависть, которую я испытываю к
M.I.C.R.O j'ai l'poids des mots (Je prends mon dernier rêve)
M. I. C. R. O у меня есть вес слов беру свою последнюю мечту)
Face à la mer, on veut tous grandir
Глядя на море, мы все хотим расти
Calo-Passi trop jeunes pour mourir
Кало-Пасси слишком молод, чтобы умереть





Авторы: Alana FILIPPI, CALOGERO MAURICI, MAURICI Gioacchino, BALENDE PASSI, ALANA FILIPPI, MAURICI GIOACCHINO, BALENDE PASSI, Calogero MAURICI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.