Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant toi (Live)
До тебя (Live)
C′est
des
jours
entiers
Целые
дни
Ployer
sous
un
fardeau.
Гнулся
под
тяжестью.
Jamais
léger,
Никогда
лёгким,
Toujours
courber
le
dos.
Всегда
с
согнутой
спиной.
Avant
toi
laisse-moi
te
dire
que
До
тебя,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
C'est
traîner
des
pieds,
Это
было
как
волочить
ноги,
C′est
exister
à
peine.
Это
было
едва
ли
существование.
Que
quelque
chose
advienne.
Что
что-то
произойдет.
Avant
toi
laisse-moi
te
dire...
До
тебя,
позволь
мне
сказать
тебе...
Avant
toi
c'était
quoi
До
тебя
что
это
было,
Sinon
un
préambule,
Если
не
преамбула,
Un
long
chemin
de
croix
Долгий
крестный
путь,
Puis
tout
bascule.
А
потом
всё
переворачивается.
Avant
toi
c'était
rien
До
тебя
это
было
ничто,
Ou
si
peu
que
mon
corps,
Или
так
мало,
что
мое
тело,
Avant
toi,
se
souvient
До
тебя,
помнит,
De
s′être
senti
mort.
Что
чувствовало
себя
мертвым.
C′est
se
démener,
Это
биться,
Chanter
dans
le
désert.
Петь
в
пустыне.
Pour
qui
c'était
Для
кого
это
было,
Tous
ces
vers,
tous
ces
airs?
Все
эти
стихи,
все
эти
мелодии?
Avant
toi
laisse-moi
te
dire...
До
тебя,
позволь
мне
сказать
тебе...
Avant
toi
c′était
quoi,
До
тебя
что
это
было,
De
mots
de
gestes
las
Усталых
слов
и
жестов,
Puis
l'explosion.
А
потом
взрыв.
Avant
toi
c′était
rien
До
тебя
это
было
ничто,
Ou
si
peu
que
mes
bras
Или
так
мало,
что
мои
руки
N'avaient
jamais
étreint
Никогда
не
обнимали
Que
du
vide
et
du
froid.
Ничего,
кроме
пустоты
и
холода.
Avant
toi
c′était
quoi
До
тебя
что
это
было,
Sinon
un
préambule,
Если
не
преамбула,
Un
long
chemin
de
croix
Долгий
крестный
путь,
Puis
tout
bascule.
А
потом
всё
переворачивается.
Avant
toi
c'était
rien
До
тебя
это
было
ничто,
Ou
si
peu
que
mon
corps,
Или
так
мало,
что
мое
тело,
Avant
toi,
se
souvient
До
тебя,
помнит,
De
s'être
senti
mort.
Что
чувствовало
себя
мертвым.
Avant
toi
c′était
quoi
До
тебя
что
это
было,
Juste
une
scène
immense,
Просто
огромная
сцена,
Bien
trop
vaste
pour
moi
Слишком
большая
для
меня,
Et
puis
tout
danse.
А
потом
всё
танцует.
Avant
toi
c′était
rien
До
тебя
это
было
ничто,
Ou
si
peu
que
ma
vie
Или
так
мало,
что
моя
жизнь
Commença
le
matin
Началась
утром
Du
jour
où
je
te
vis.
Того
дня,
когда
я
увидел
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogero Maurici, Maurici Gioacchino, Alex Beaupain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.