Текст и перевод песни Calogero - Bruxelles
Bruxelles,
ma
belle,
je
te
rejoins
bientôt
Brussels,
my
love,
I'll
be
with
you
soon
Aussitôt
que
Paris
m′ait
trahi
As
soon
as
Paris
has
betrayed
me
Et
je
sens
que
son
amour
aigri,
depuis
And
I
feel
that
her
love
has
grown
sour,
since
Elle
me
soupçonne
d'être
avec
toi,
le
soir
She
suspects
me
of
being
with
you,
in
the
evening
Je
reconnais,
c′est
vrai
I
admit,
it's
true
Tous
les
soirs,
dans
ma
tête
Every
night,
in
my
head
C'est
la
fête
des
anciens
combattants
It's
a
party
of
old
soldiers
D'une
guerre
qui
est
toujours
à
faire
Of
a
war
that
is
still
to
be
fought
Bruxelles,
attends-moi,
j′arrive
Brussels,
wait
for
me,
I'm
coming
Bientôt
je
prends
la
dérive
Soon
I'll
go
adrift
Michèle,
te
rappelles-tu
de
la
détresse
Michèle,
do
you
remember
the
distress
De
la
kermesse
de
la
gare
du
Midi?
Of
the
carnival
at
the
Gare
du
Midi?
Te
rappelles-tu
de
ta
Sophie
Do
you
remember
your
Sophie
Qui
ne
t′avais
même
pas
reconnue?
Who
didn't
even
recognize
you?
Les
néons,
les
Léons,
les
noms
des
gars
The
neon
lights,
the
Léons,
the
names
of
the
guys
Sublime
décadence,
la
danse
des
panses
Sublime
decadence,
the
dance
of
the
bellies
Ministère
de
la
bière,
artère
vers
l'enfer
Ministry
of
beer,
artery
to
hell
Place
du
Broukère
Place
du
Broukère
Bruxelles,
attends-moi,
j′arrive
Brussels,
wait
for
me,
I'm
coming
Bientôt
je
prends
la
dérive
Soon
I'll
go
adrift
Cruel
duel,
celui
qui
oppose
Cruel
duel,
that
which
opposes
Paris
névrose
et
Bruxelles
Neurotic
Paris
and
Brussels
L'abruti
qui
se
dit
que
bientôt
ce
sera
fini
The
idiot
who
tells
himself
that
soon
it
will
be
over
L′ennui
de
l'ennui
The
boredom
of
boredom
Qui
va
me
revoir,
mademoiselle
Bruxelles
Who
will
see
me
again,
Mademoiselle
Brussels
Mais
je
ne
serai
plus
tel
que
tu
m′as
connu
But
I
will
no
longer
be
as
you
knew
me
Je
serai
abattu,
courbattu,
combattu
I
will
be
dejected,
bowed,
fought
Mais
je
serai
venu
But
I
will
have
come
Bruxelles,
attends-moi,
j'arrive
Brussels,
wait
for
me,
I'm
coming
Bientôt
je
prends
la
dérive
Soon
I'll
go
adrift
Paris,
je
te
laisse
mon
lit...
Paris,
I
leave
you
my
bed...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Annegarn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.