Calogero - Hypocondriaque / 6 Milliards De Personnes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calogero - Hypocondriaque / 6 Milliards De Personnes




Hypocondriaque / 6 Milliards De Personnes
Hypochondriac / 6 Billion People
Hypocondriaque à ce qu′on dit,
They say I'm a hypochondriac,
Je fais de tout une maladie.
I turn everything into an illness.
Je suis un microbe, un nid de bactéries.
I'm a microbe, a nest of bacteria.
A moi seul une épidémie.
An entire epidemic all by myself.
Malade pour un rien, je m'angoisse et je flippe.
Sick for nothing, I get anxious and freak out
Pour l′humanité toute entière.
For all of humanity.
Malade comme un chien, je porte l'homme en grippe,
Sick as a dog, I bear a grudge against mankind,
Son coeur en froid, son âme en guerre.
His cold heart, his soul at war.
Trop faible pour avoir la force de m'éloigner du feu.
Too weak to have the strength to get away from the fire.
Je tremble à l′idée d′être un homme, d'être comme eux.
I tremble at the thought of being a man, of being like them.
On souffre le martyr de tout le mal qu′on se donne.
We suffer the martyr's fate for all the wrong we do.
A qui la faute? A qui la faute?
Whose fault is it? Whose fault is it?
On souffre le martyr de tout le mal qu'on se fait.
We suffer the martyr's fate for all the wrong we do to ourselves.
J′ai mal aux autres, j'ai mal aux autres, j′ai mal!
I'm hurting for others, I'm hurting for others, I'm hurting!
Hypocondriaque, moi j'ai choisi
Hypochondriac, I've chosen
De me battre au fond de mon lit.
To fight from the depths of my bed.
Si la haine s'attrape comme une maladie,
If hatred is as contagious as a disease,
Comme la peste, moi je la fuis.
Like the plague, I flee from it.
Je ferais surement moins de bruit, moins de tord
I would surely make less noise, less wrong,
Moins de mal en faisant le mort.
Less evil by playing dead.
Tant pis pour moi si on me traite par le mépris.
Too bad for me if I'm treated with contempt.
Tant pis pour moi tant que l′homme est son propre ennemi.
Too bad for me as long as man is his own enemy.
On souffre le martyr de tout le mal qu′on se donne.
We suffer the martyr's fate for all the wrong we do.
A qui la faute? A qui la faute?
Whose fault is it? Whose fault is it?
On souffre le martyr de tout le mal qu'on se fait.
We suffer the martyr's fate for all the wrong we do to ourselves.
J′ai mal aux autres, j'ai mal aux autres.
I'm hurting for others, I'm hurting for others.
J′ai mal ici! Mal ailleur!
I'm hurting here! Hurting there!
J'ai pris le monde en horreur.
I've grown to abhor the world.
Mal dans ma peau, mal au coeur.
Sick in my skin, sick at heart.
Toc toc toc toc toc toc ...
Knock knock knock knock knock knock ...
Mal à l′aise, marre de cette vie
Uncomfortable, tired of this life
Marre de ce monde à l'agonie.
Tired of this dying world.
Piquez le, tant pis pour lui Docteur!
Give him a shot, too bad for him, Doctor!
Je souffre le martyr, plus d'amis plus de plaisir.
I'm suffering the martyr's fate, no more friends, no more pleasure.
Une camisole, une camisole.
A straitjacket, a straitjacket.





Авторы: Calogero, Zazie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.