Calogero - L'Ombre et la Lumière - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calogero - L'Ombre et la Lumière




L'Ombre et la Lumière
The Shadow and the Light
Eté 1868, quelque part dans l' Grand Ouest
Summer 1868, somewhere in the Wild West
Il a sauté sur son ch'val pour disparaître en un geste
He jumped on his horse to disappear in a gesture
La porte du saloon claque encore; dehors, le vent fouette la poussière
The saloon door still slams; outside, the wind whips up the dust
Lui, il galope vers son sort sans jamais r'garder derrière
He gallops towards his fate without ever looking back
Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit? Est-il sûr ou incertain?
Is he searching or is he fleeing? Is he certain or uncertain?
Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin?
Is he trying to catch up with or escape his destiny?
A quoi ressemble son avenir? Une évidence ou un mystère?
What does his future look like? An evidence or a mystery?
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
He builds himself an empire, it is made of shadow or light
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or light
Lequel des deux nous éclairent?
Which of the two illuminates us?
Je marche vers le soleil
I walk towards the sun
Dans les couleurs de l'hiver
In the colors of winter
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or light
Depuis le temps que j'espère
For so long I have hoped
Retrouver dans un sourire
To find in a smile
Toutes les lois de l'univers
All the laws of the universe
C'est l'hiver en 2008, quelque part à Paris
It's winter in 2008, somewhere in Paris
J'ai démarré la voiture pour échapper à ce temps pourri
I started the car to escape this rotten weather
La porte du café tremble encore; dehors, la pluie fouette le bitume
The door of the café still trembles; outside, the rain whips the bitumen
A chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
Each one has his own gold rush, I accelerate through the mist
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
Since my time is limited, my choices must be up to the task
C'est une course contre la montre ou une course contre la peur
It's a race against time or a race against fear
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
It's always the same ride, we aim for the glow in front
Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant...
Even if this quest is senseless, I run to feel alive...
De l'ombre ou de la lumière,
Of shadow or light,
Lequel des deux nous éclairent?
Which of the two illuminates us?
On marche vers le soleil
We walk towards the sun
Dans les couleurs de l'hiver
In the colors of winter
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or light
Depuis le temps que j'espère
For so long we have hoped
Retrouver dans un sourire
To find in a smile
Toutes les lois de l'univers
All the laws of the universe
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
We run through the centuries, but it's always the same ride
As-tu peur que la route s'achève?
Are you afraid that the road will end?
Mais cette course est insensée
But this race is senseless
As-tu mis un nom sur toutes les lèvres... les lèvres...
Have you put a name on all the lips... the lips...
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or light
Des astres qui nous éclairent
Of the stars that illuminate us
On marche vers le soleil
We walk towards the sun
Dans les couleurs de l'hiver
In the colors of winter
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or light
Depuis le temps qu'on espère
For so long we have hoped
Retrouver dans un sourire
To find in a smile
Toutes les lois de l'univers
All the laws of the universe
Retrouver dans un sourire
To find in a smile
Toutes les lois de l'univers
All the laws of the universe





Авторы: Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Farquharson Iain, Hochstrate Philip, Vekaria Radhika Narendra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.