Calogero - Le secret (Live) - перевод текста песни на немецкий

Le secret (Live) - Calogeroперевод на немецкий




Le secret (Live)
Das Geheimnis (Live)
Encore une histoire
Noch eine Geschichte
A écouter seul avec soi
Die man alleine mit sich anhört
Pour ne pas laisser la vérité se faire avoir
Um zu verhindern, dass die Wahrheit überlistet wird
Encore un sourire acidulé qui survivra
Noch ein säuerliches Lächeln, das überleben wird
Aux cicatrices si mal refermées
Trotz der schlecht verheilten Narben
Cachées au fond de moi
Tief in mir verborgen
Je sais comment oublier
Ich weiß, wie man vergisst
Tous les chemins sans espoir
All die hoffnungslosen Wege
Encore des mensonges
Noch mehr Lügen
Pour oublier nos idées noires
Um unsere schwarzen Gedanken zu vergessen
Et l'ascension des amours brûlés vers l'au-delà
Und den Aufstieg verbrannter Lieben ins Jenseits
Encore une image à effacer de son miroir
Noch ein Bild, das aus seinem Spiegel gelöscht werden muss
D'un seul geste, d'un seul regard tourné
Mit einer einzigen Geste, einem einzigen Blick
Tourné vers autre part
Der woandershin gerichtet ist
Je sais comment on fait
Ich weiß, wie man es macht
Pour se raconter des histoires
Sich Geschichten zu erzählen
Oh oui je sais je sais comment on fait
Oh ja, ich weiß, ich weiß, wie man es macht
Pour se noyer de désespoir!
Sich in Verzweiflung zu ertränken!
Le mal est fait
Das Leid ist geschehen
Silencieux il reste en moi
Still bleibt es in mir
Je ne le regarde pas
Ich schaue es nicht an
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Quelque part au fond de moi
Irgendwo tief in mir
personne ne peut l'apercevoir
Wo niemand es erblicken kann
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Encore un sourire à effacer
Noch ein Lächeln, das gelöscht werden muss
De la mémoire
Aus der Erinnerung
Un regard qu'il faudra éviter
Ein Blick, den man vermeiden muss
Tellement de fois
So viele Male
Combien de caresses à arracher
Wie viele Liebkosungen, die man entreißen muss
Au souvenir si présent
Der so präsenten Erinnerung
De nos corps encore mêlés
Unserer noch immer vermischten Körper
Au souffle de nos voix
Dem Hauch unserer Stimmen
Je sais comment on fait
Ich weiß, wie man es macht
Pour se raconter des histoires
Sich Geschichten zu erzählen
Oh oui je sais je sais comment on fait
Oh ja, ich weiß, ich weiß, wie man es macht
Pour se noyer de désespoir!
Sich in Verzweiflung zu ertränken!
Le mal est fait
Das Leid ist geschehen
Silencieux il reste en moi
Still bleibt es in mir
Je ne le regarde pas
Ich schaue es nicht an
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Quelque part au fond de moi
Irgendwo tief in mir
personne ne peut l'apercevoir
Wo niemand es erblicken kann
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Je garderai le secret
Ich werde das Geheimnis bewahren
Le survivant ne dit jamais
Der Überlebende sagt niemals
Les secrets qui l'abritent des courants
Die Geheimnisse, die ihn vor den Strömungen schützen
Il fait semblant de ne pas se douter du danger
Er tut so, als ahne er die Gefahr nicht
Quand il le pressent.
Wenn er sie spürt.





Авторы: Francis Maggiulli, Calogero Maurici, Christine Lidon, Gioachinno Maurici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.