Текст и перевод песни Calogero - Le Vélo D'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vélo D'hiver
Зимний Велодром
On
m'appelait
le
vélo
d'hiver
Меня
называли
Зимний
Велодром,
J'en
ai
vu
des
marmots
Видел
я
здесь
много
детишек,
Des
messieurs,
des
dames
et
des
vélos
Господ,
дам
и
велосипедов
Sur
la
piste
ovale
sous
ma
verrière
На
овальной
дорожке
под
моей
стеклянной
крышей.
J'en
ai
vu
des
costauds
Видел
я
здесь
силачей,
Les
boxers,
la
Piaff,
Yvette
Horner
Боксеров,
Пиаф,
Иветт
Хорнер.
On
m'appelait
le
vélo
d'hiver
Меня
называли
Зимний
Велодром,
Et
d'été
en
hiver
И
летом,
и
зимой
On
s'amusait
sous
ma
verrière
Веселились
под
моей
стеклянной
крышей.
Vrai
de
vrai,
je
me
rappelle
Честное
слово,
я
помню,
Comme
si
c'était
hier
Как
будто
это
было
вчера,
Des
plus
belles
heures
sous
ma
verrière
Самые
прекрасные
часы
под
моей
стеклянной
крышей.
L'air
de
rien
du
haut
des
gradins
Как
ни
в
чём
не
бывало,
с
верхних
рядов
трибун
Ça
lançait
des
"Houra"
Раздавались
крики
"Ура!",
Les
pauvres
en
haut
et
les
riches
en
bas
Бедняки
наверху,
а
богачи
внизу.
Il
y
avait
même
de
l'herbe
verte
Была
даже
зеленая
трава
Au
milieu
de
tout
ça
Посреди
всего
этого,
Et
le
tout
Paris
vibrait
en
moi
И
весь
Париж
вибрировал
во
мне.
On
m'appelait
le
vélo
d'hiver
Меня
называли
Зимний
Велодром,
C'était
avant
la
guerre
Это
было
до
войны.
Mes
plus
belles
heures
sous
ma
verrière
Мои
самые
прекрасные
часы
под
моей
стеклянной
крышей.
Vrai
de
vrai,
je
me
rappelle
Честное
слово,
я
помню,
Et
puis
ils
arrivèrent
А
потом
они
пришли,
Les
uniformes,
les
revolvers
В
форме,
с
револьверами.
On
m'appelait
le
vélo
d'hiver
Меня
называли
Зимний
Велодром,
J'en
ai
vu
des
marmots
Видел
я
здесь
много
детишек,
S'amuser
quand
même
dans
les
flaques
d'eau
Всё
ещё
играющих
в
лужах
Sur
la
piste
ovale
sous
ma
verrière
На
овальной
дорожке
под
моей
стеклянной
крышей.
J'en
ai
vu
des
vieillots
Видел
я
здесь
стариков,
Mourir
comme
des
chiens
sur
le
dos
Умирающих
как
собаки,
навзничь.
On
m'appelait
le
vélo
d'hiver
Меня
называли
Зимний
Велодром,
C'était
le
plein
juillet
Был
самый
разгар
июля,
Ils
enfermèrent
sous
ma
verrière
Они
заточили
под
моей
стеклянной
крышей
Vrai
de
vrai,
je
me
rappelle
Честное
слово,
я
помню,
Des
familles
entières
Целые
семьи,
Qu'ils
déportèrent
vers
l'enfer
Которых
депортировали
в
ад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogero Maurici, Marie Bastide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.