Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souffle
sur
moi
ou
je
m'éteindrai
Hauch
mich
an,
sonst
verlösche
ich
Sans
toi,
je
me
consume
Ohne
dich
vergehe
ich
Si
je
suis
le
feu
dans
la
forêt
Wenn
ich
das
Feuer
im
Wald
bin
C'est
toi
qui
l'allumes
Bist
du
es,
die
es
entzündet
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
Pyromane,
ton
âme
brûle
d'envie
Brandstifterin,
deine
Seele
brennt
vor
Lust
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
C'est
le
feu
dans
tes
yeux
qui
me
garde
en
vie
Es
ist
das
Feuer
in
deinen
Augen,
das
mich
am
Leben
hält
Qui
me
garde
en
vie
Das
mich
am
Leben
hält
Mon
cœur
pourrait
bien
partir
en
fumée
Mein
Herz
könnte
in
Rauch
aufgehen
Si
tu
le
débranches
Wenn
du
es
aussteckst
L'énergie
que
j'ai
pu
retrouver
Die
Energie,
die
ich
wiederfinden
konnte
C'est
toi
qui
la
déclenches
Bist
du
es,
die
sie
auslöst
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
Pyromane,
ton
âme
brûle
d'envie
Brandstifterin,
deine
Seele
brennt
vor
Lust
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
C'est
le
feu
dans
tes
yeux
qui
me
garde
en
vie
Es
ist
das
Feuer
in
deinen
Augen,
das
mich
am
Leben
hält
Qui
me
garde
en
vie
Das
mich
am
Leben
hält
Je
n'ai
jamais
su
faire
de
beaux
discours
Ich
konnte
nie
schöne
Reden
halten
Mais
je
te
déclare
mon
amour
Aber
ich
erkläre
dir
meine
Liebe
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
Petit
bout
de
flamme
qui
me
veille
encore
Kleines
Stück
Flamme,
das
noch
über
mich
wacht
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
La
lumière
qui
me
guide
quand
je
perds
le
nord
Das
Licht,
das
mich
führt,
wenn
ich
die
Orientierung
verliere
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
Pyromane,
ton
âme
brûle
d'envie
Brandstifterin,
deine
Seele
brennt
vor
Lust
Tu
es
mon
incendie
Du
bist
mein
Brand
C'est
le
feu
dans
tes
yeux
qui
me
garde
en
vie
Es
ist
das
Feuer
in
deinen
Augen,
das
mich
am
Leben
hält
Qui
me
garde
en
vie
Das
mich
am
Leben
hält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogero Maurici, Isabelle De Truchis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.