Calogero - On Se Sait Par Cœur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calogero - On Se Sait Par Cœur




On Se Sait Par Cœur
We Know Each Other by Heart
C'est comme un mur de Berlin
It's like a Berlin Wall
En plein milieu de la chambre
Right in the middle of the room
C'est la neige au mois de juin
It's snow in the month of June
La canicule en décembre
A heatwave in December
Y'a plus de sol sous nos pieds
There's no more ground beneath our feet
Plus qu'un fil qui nous supporte
Just a thread that supports us
Est-ce-que tout va s'écrouler
Will it all come crashing down
Si l'un claque la porte?
If one of us slams the door?
On se sépare, on se sait par cœur
We separate, we know each other by heart
On se hait comme un frère aime une sœur
We hate each other like a brother loves a sister
Et si l'un part, est-ce que l'autre en meurt?
And if one leaves, will the other die?
Lequel de nous deux osera?
Which one of us will dare?
Qui fera le dernier pas?
Who will take the last step?
On se sépare, on se sait par cœur
We separate, we know each other by heart
Et si l'on reste encore quelques heures
And if we stay a few more hours
Est-ce que c'est par, est-ce que c'est par peur?
Is it out of spite, is it out of fear?
Et si c'était mieux comme ça?
And if it was better this way?
Est-ce qu'un jour on le saura?
Will we ever know?
Aucun des mots qu'on se dit
None of the words we say
Ne peut faire fondre la glace
Can melt the ice
Aucun n'éteint l'incendie
None can extinguish the fire
Qui gronde à la surface
That rumbles on the surface
Avant que tourne le vent
Before the wind turns
Et que retombent les cendres
And the ashes fall
Si on jouait comme avant
If we played like before
À raccrocher ensemble?
To hang up together?
On se sépare, on se sait par cœur
We separate, we know each other by heart
On se hait comme un frère aime une sœur
We hate each other like a brother loves a sister
Et si l'un part, est-ce que l'autre en meurt?
And if one leaves, will the other die?
Lequel de nous deux osera?
Which one of us will dare?
Qui fera le dernier pas?
Who will take the last step?
On se sépare, on se sait par cœur
We separate, we know each other by heart
Et si l'on reste encore quelques heures
And if we stay a few more hours
Est-ce que c'est par, est-ce que c'est par peur?
Is it out of spite, is it out of fear?
Et si c'était mieux comme ça?
And if it was better this way?
Est-ce qu'un jour on le saura?
Will we ever know?
Lequel de nous deux osera?
Which one of us will dare?
Qui fera le dernier pas?
Who will take the last step?
Qui fera le dernier pas?
Who will take the last step?
Est-ce que la vie continue quand on a passé la porte?
Does life go on when you've stepped out the door?
Est-ce qu'une fois dans la rue, une vague nous emporte?
Once out on the street, will a wave carry us away?
Si enfin on arrêtait de résister au courant
If we finally stopped resisting the current
Et qu'on se laissait porter jusqu'à l'océan
And let ourselves be carried to the ocean
Lequel de nous deux osera?
Which one of us will dare?
Qui fera le dernier pas?
Who will take the last step?
On se sépare, on se sait par cœur
We separate, we know each other by heart
On se hait comme un frère aime une sœur
We hate each other like a brother loves a sister
Et si l'un part, est-ce que l'autre en meurt?
And if one leaves, will the other die?
Lequel de nous deux osera?
Which one of us will dare?
Qui fera le dernier pas?
Who will take the last step?
On se sépare, on se sait par cœur
We separate, we know each other by heart
Et si l'on reste encore quelques heures
And if we stay a few more hours
Est-ce que c'est par, est-ce que c'est par peur?
Is it out of spite, is it out of fear?
Et si c'était mieux comme ça?
And if it was better this way?
Est-ce qu'un jour on le saura?
Will we ever know?
Stop
Stop





Авторы: Calogero Maurici, Pierre Riess


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.