Текст и перевод песни Calogero - Prendre l'air (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre l'air (Live)
Catching Some Air (Live)
Si
on
partait
prendre
l'air
What
if
we
went
to
catch
some
air,
my
love?
Et
tout
ce
ciel
qu'on
a
perdu
And
all
that
sky
we've
lost
above?
Où
la
beauté
nous
appartient
Where
beauty
just
belongs
to
us,
Où
le
silence
nous
plaît
bien
Where
silence
brings
such
quiet
bliss.
Où
d'autres
marchands
d'horizons
Where
other
merchants
of
the
view,
D'autres
marchands
de
saisons
And
other
merchants
of
seasons,
too,
Où
la
pensée
n'est
par
certaine
Where
thought
itself
is
not
so
sure,
Si
on
y
partait
quand
même
What
if
we
went
there,
just
endure?
Si
on
partait...
What
if
we
went...?
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Où
soufflent
les
voiles
Where
the
sails
blow
free
and
fair,
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Où
soufflent
les
voyages
Where
journeys
whisper
everywhere.
Les
saisons
pas
d'hiver
The
seasons
hold
no
winter's
chill,
Les
heures
passent
à
l'envers
The
hours
rewind,
against
time's
will.
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
J'ai
plus
le
temps
d'hier
Yesterday's
time,
I
can't
bear.
Temps
d'hier...
Yesterday's
time...
Si
on
partait
prendre
l'air
What
if
we
went
to
catch
some
air,
dear,
Là
juste
le
temps
d'apprendre
Just
long
enough
to
learn
and
hear,
Que
notre
liberté
se
perd
That
all
our
freedom
starts
to
fade,
Dans
trop
de
peurs
immenses
In
so
many
fears
we've
made.
Quand
la
nuit
nous
accompagne
When
night
accompanies
our
flight,
Vers
d'autres
murs
d'autres
montagnes
Towards
other
walls,
another
height,
Si
on
partait
pour
l'important
If
we
leave
for
what
truly
counts,
On
peut
y
penser
maintenant
We
can
think
of
it
now,
it
mounts.
Si
on
partait...
What
if
we
went...?
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Où
soufflent
les
voiles
Where
the
sails
blow
free
and
fair,
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Où
soufflent
les
voyages
Where
journeys
whisper
everywhere.
Les
saisons
pas
d'hiver
The
seasons
hold
no
winter's
chill,
Les
heures
passent
à
l'envers
The
hours
rewind,
against
time's
will.
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
J'ai
plus
le
temps
d'hier
Yesterday's
time,
I
can't
bear.
Temps
d'hier...
Yesterday's
time...
Si
on
partait
prendre
l'air
What
if
we
went
to
catch
some
air,
sweet,
Le
ciel
qui
nous
appartient
The
sky
that
we
call
ours
to
meet,
Si
on
partait
pour
l'important
If
we
leave
for
what
truly
counts,
On
peut
y
penser
maintenant
We
can
think
of
it
now,
it
mounts.
Si
on
partait...
What
if
we
went...?
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Plus
rien
ne
nous
arrête
Nothing
can
stop
us,
I
swear,
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Plus
rien
ne
nous
fait
croire
Nothing
can
make
us
believe
or
care.
Les
saisons
n'ont
pas
d'hiver
The
seasons
hold
no
winter's
fear,
Les
jours
passent
à
l'envers
The
days
go
backward,
year
by
year.
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
J'ai
plus
le
temps
d'hier
Yesterday's
time,
I
can't
bear.
Temps
d'hier...
Yesterday's
time...
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Les
saisons
n'ont
pas
d'hiver
The
seasons
hold
no
winter's
fear,
Les
jours
passent
à
l'envers
The
days
go
backward,
year
by
year.
Prendre
l'air
prendre
l'air
Catch
some
air,
catch
some
air,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Maurici Gioacchino Anto, Maurici Calogero Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.