Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tien an men (Live)
Tienanmen (Live)
Quand
les
yeux
ont
tout
vu
et
tout
subi
Wenn
die
Augen
alles
gesehen
und
erlitten
haben,
Que
même
les
dieux
ont
perdus
de
leur
magie
Wenn
selbst
die
Götter
ihre
Magie
verloren
haben,
Quand
les
mots
ne
vous
répondent
plus
Wenn
die
Worte
dir
keine
Antwort
mehr
geben,
On
courbe
le
dos
Beugt
man
den
Rücken,
Un
jour
au
bout
de
la
rue...
Eines
Tages
am
Ende
der
Straße...
Vous
mène
là
Führt
dich
dorthin,
A
Tien
An
Men
Zum
Tienanmen,
A
pas
baisser
les
bras
Nicht
die
Arme
sinken
zu
lassen,
Seul
face
à
soi-même
Allein
sich
selbst
gegenüber,
On
se
voit
faire
le
pas
Sieht
man
sich
den
Schritt
tun,
De
donner
ses
chaînes
Seine
Ketten
hinzugeben,
Parce
qu'on
a
plus
que
çà
Weil
man
nur
noch
das
hat,
P't-être
que
Tien
An
Men
Vielleicht
ist
der
Tienanmen
Est
plus
près
que
ce
qu'on
croit
Näher,
als
man
denkt,
Que
nos
guerres
quotidiennes
Dass
unsere
alltäglichen
Kriege
Valent
aussi
la
peine
Auch
die
Mühe
wert
sind,
Mais
on
ne
les
voit
pas
Aber
man
sieht
sie
nicht.
Quand
les
gestes
fléchissent
sous
le
plus
fort
Wenn
die
Gesten
unter
dem
Stärkeren
nachgeben,
Qu'il
ne
vous
reste
Wenn
dir
nichts
anderes
übrig
bleibt,
Plus
qu'à
se
rendre
d'accord
Als
sich
einverstanden
zu
erklären,
Quand
plus
rien
Wenn
es
nichts
mehr
zu
verlieren
N'est
à
perdre
ou
à
prendre
Oder
zu
nehmen
gibt,
On
ne
vous
retient
Hält
dich
niemand
mehr
zurück,
Un
jour
la
fin
des
méandres...
Eines
Tages,
das
Ende
der
Windungen...
Vous
mène
là
Führt
dich
dorthin,
A
Tien
Men
Zum
Tienanmen,
A
pas
baisser
les
bras
Nicht
die
Arme
sinken
zu
lassen,
Seul
face
à
soi-même
Allein
sich
selbst
gegenüber,
On
se
voit
faire
le
pas
Sieht
man
sich
den
Schritt
tun,
De
donner
ses
chaînes
Seine
Ketten
hinzugeben,
Parce
qu'on
a
plus
que
ça
Weil
man
nur
noch
das
hat,
P't-être
que
Tien
An
Men
Vielleicht
ist
der
Tienanmen
Est
plus
près
que
ce
qu'on
croit
Näher,
als
man
denkt,
Que
nos
petits
combats
Dass
unsere
kleinen
Kämpfe
Valent
aussi
la
peine
Auch
die
Mühe
wert
sind,
Mais
on
ne
les
voit
pas
Aber
man
sieht
sie
nicht.
Parce
qu'on
a
encore
çà
dans
les
veines
Weil
man
das
noch
in
den
Adern
hat,
Et
pas
d'autres
choix
Und
keine
andere
Wahl,
Un
jour
le
destin
vous
emmène
Eines
Tages
führt
dich
das
Schicksal
A
Tien
An
Men
Zum
Tienanmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Philippe Uminski, Calogero Joseph Maurici, Stephan Gaubert, Gioacchino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.