Calogero - Un homme heureux - перевод текста песни на немецкий

Un homme heureux - Calogeroперевод на немецкий




Un homme heureux
Ein glücklicher Mann
Pourquoi les gens qui s'aiment
Warum sind Menschen, die sich lieben,
Sont-ils toujours un peu les mêmes?
immer ein bisschen gleich?
Ils ont, quand ils s'en viennent
Sie haben, wenn sie kommen,
Le même regard d'un seul désir pour deux
denselben Blick, ein einziges Verlangen für zwei.
Ce sont des gens heureux
Das sind glückliche Menschen.
Pourquoi les gens qui s'aiment
Warum sind Menschen, die sich lieben,
Sont-ils toujours un peu les mêmes?
immer ein bisschen gleich?
Quand ils ont leurs problèmes
Wenn sie ihre Probleme haben,
Ben, y a rien dire, y a rien à faire pour eux
nun, da kann man nichts sagen, da kann man nichts für sie tun.
Ce sont des gens qui s'aiment
Das sind Menschen, die sich lieben.
Et moi j'te connais à peine
Und ich kenne dich kaum,
Mais ce serait une veine
aber es wäre ein Glücksfall,
Qu'on s'en aille un peu comme eux
wenn wir so wie sie würden.
On pourrait se faire sans qu'ça gêne
Wir könnten uns, ohne dass es stört,
De la place pour deux
Platz für zwei schaffen.
Mais si ça n'vaut pas la peine
Aber wenn es sich nicht lohnt,
Que j'y revienne
dass ich darauf zurückkomme,
Il faut m'le dire au fond des yeux
musst du es mir tief in die Augen sagen.
Quel que soit le temps que ça prenne
Wie lange es auch dauert,
Quel que soit l'enjeu
was auch immer auf dem Spiel steht,
Je veux être un homme heureux
ich will ein glücklicher Mann sein.
Pourquoi les gens qui s'aiment
Warum sind Menschen, die sich lieben,
Sont-ils toujours un peu rebelles?
immer ein bisschen rebellisch?
Ils ont un monde à eux
Sie haben eine eigene Welt,
Que rien n'oblige à ressembler à ceux
die nicht so aussehen muss wie die,
Qu'on nous donne en modèle
die uns als Vorbild gegeben werden.
Pourquoi les gens qui s'aiment
Warum sind Menschen, die sich lieben,
Sont-ils toujours un peu cruels?
immer ein bisschen grausam?
Quand ils vous parlent d'eux
Wenn sie dir von sich erzählen,
Y a quelque chose qui vous éloigne un peu
gibt es etwas, das dich ein wenig entfernt.
Ce sont des choses humaines
Das sind menschliche Dinge.
Et moi j'te connais à peine
Und ich kenne dich kaum,
Mais ce serait une veine
aber es wäre ein Glücksfall,
Qu'on s'en aille un peu comme eux
wenn wir so wie sie würden.
On pourrait se faire sans qu'ça gêne
Wir könnten uns, ohne dass es stört,
De la place pour deux
Platz für zwei schaffen.
Mais si ça n'vaut pas la peine
Aber wenn es sich nicht lohnt,
Que j'y revienne
dass ich darauf zurückkomme,
Il faut m'le dire au fond des yeux
musst du es mir tief in die Augen sagen.
Quel que soit le temps que ça prenne
Wie lange es auch dauert,
Quel que soit l'enjeu
was auch immer auf dem Spiel steht,
Je veux être un homme heureux
ich will ein glücklicher Mann sein.
Je veux être un homme heureux
Ich will ein glücklicher Mann sein.





Авторы: Sheller William


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.