Calogero - Voler De Nuit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calogero - Voler De Nuit




Voler De Nuit
Night Flight
Je transporte des lettres, des rêves dans les étoiles
I carry letters, dreams in the stars
Je suis facteur du ciel pour l′Aéropostale
I'm a mailman of the sky for the Aéropostale
Je regarde le monde depuis mon appareil
I look at the world from my plane
C'est beau comme vu d′ici on a tous l'air pareils
It's beautiful like seen from here we all look the same
Je rêve dans mon ciel solitaire
I dream in my lonely sky
Qu'on soit tous un peu solidaires
That we are all a little more supportive
Voler de nuit
Night flight
Comme Saint-Exupéry
Like Saint-Exupéry
Voir le monde d′en haut
See the world from above
Sans le prendre de haut
Without looking down on it
Voler de nuit
Night flight
Voir ce qui nous unit
See what unites us
Sonne l′écho
Ring the echo
Que nous sommes tous égaux
That we are all equal
Vu d'en haut ces frontières, ces lignes qui nous écartent
Seen from above these borders, these lines that keep us apart
Ne sont que des dessins, que des traits sur la carte
Are only drawings, only lines on the map
Derrière chaque maison des gens rêvent, des gens s′aiment
Behind each house people dream, people love each other
C'est beau comme vu d′avion on a l'air tous les mêmes
It's beautiful like seen from an airplane we all look the same
Je pense à ça dans mon ciel si vide
I think about it in my empty sky
En bas éclatent des guerres civiles
Below civil wars break out
Voler de nuit
Night flight
Comme Saint-Exupéry
Like Saint-Exupéry
Voir le monde d′en haut
See the world from above
Sans le prendre de haut
Without looking down on it
Voler de nuit
Night flight
Voir ce qui nous unit
See what unites us
Sonne l'écho
Ring the echo
Que les hommes sont égaux
That all men are equal
Si je suis descendu, je ne regretterai rien
If I came down, I would not regret anything
J'étais fait pour planter des fleurs dans un jardin
I was made to plant flowers in a garden
Certains soirs, il me semble entendre dans le cockpit
On some evenings, I seem to hear in the cockpit
Comme une voix d′enfant entre les parasites
Like a child's voice among the parasites
Un enfant qui dit "s′il-vous-plaît
A child who says, "Please
Monsieur, dessine-moi la paix"
Sir, draw me peace"
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
(Dessine-moi la paix)
(Draw me peace)
Dessine-moi
Draw me
La paix
Peace
Dessine-moi
Draw me
La paix
Peace
Voler de nuit
Night flight
Comme Saint-Exupéry
Like Saint-Exupéry
Voir le monde d'en haut
See the world from above
Sans le prendre de haut
Without looking down on it
Voler de nuit
Night flight
Voir ce qui nous unit
See what unites us
Rêver dans l′ombre
Dream in the shadows
Le réveil du monde
The awakening of the world





Авторы: Calogero Joseph Maurici, Paul Ecole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.