Calogero - À la gueule des noyés (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calogero - À la gueule des noyés (Live)




À la gueule des noyés (Live)
At the Mouth of the Drowned (Live)
Cravachée de lumière
Lashed by light,
La mer houle à la mort
The sea swells to death,
Ses clameurs solitaires
Its solitary cries
Sur les bouées du port
On the buoys of the port.
Un enfant joue dehors
A child plays outside,
Le coeur dans les filets
His heart in the nets,
A défier le sort
Defying fate,
En jetant des galets
Throwing pebbles, my love.
Bientôt il sera l'heure
Soon it will be time,
il quittera l'enfance
He will leave childhood,
Tout en narguant sa peur
While mocking his fear,
il tentera sa chance
He will try his luck.
Plus loin que l'horizon
Further than the horizon,
l'ombre s'efface
Where the shadow fades,
Il doit couper les ponts
He must burn his bridges,
Pour retrouver les traces
To find the traces,
Pour retrouver sa trace
To find his trace.
il sait que l'aube est infidèle
He knows that dawn is unfaithful,
Et son destin comme cette houle
And his destiny like this swell,
Qui ne déploie jamais ses ailes
Which never spreads its wings.
Il sait que rien n'est plus cruel
He knows that nothing is more cruel,
Que le silence que la mer roule
Than the silence that the sea rolls,
Comme une caresse ou un appel
Like a caress or a call, my dear.
Il sait
He knows.
Alors il partira
So he will leave,
Comme est parti ce frère
As this brother left,
Dont il parlait tout bas
Whom he spoke of softly,
Le soir dans ses prières
In the evening in his prayers.
Personne ici ne pleure
No one here cries,
L'absence d'un bateau
The absence of a boat,
Chacun a sa douleur
Everyone has their pain,
Qu'il garde biena u chaud
That they keep warm inside.
il sait que l'aube est infidèle
He knows that dawn is unfaithful,
Et son destin comme cette houle
And his destiny like this swell,
Qui ne déploie jamais ses ailes
Which never spreads its wings.
Il sait que rien n'est plus cruel
He knows that nothing is more cruel,
Que le silence que la mer roule
Than the silence that the sea rolls,
Comme une caresse ou un appel
Like a caress or a call.
Il sait
He knows.
Le cortège est passé
The procession has passed,
Il ne l'a pas suivi
He did not follow it,
il ne va plus prier
He will no longer pray,
Il sait qu'il a grandi
He knows he has grown up.
Alors les dents serrées
So, teeth clenched,
il jette des galets
He throws pebbles,
A la gueule des noyés
At the mouth of the drowned,
Pour voir la mer pleurer
To see the sea cry.





Авторы: Patrice Guirao, Calogero Maurici, Gioacchino Maurici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.