Los chanates son unos pájaros negros, que hay en el norte y sur del país, en México
Die Chanates sind schwarze Vögel, die es im Norden und Süden des Landes, in Mexiko, gibt.
Pasan a veces desapercibidos y hay gente que los considera feos
Manchmal bleiben sie unbemerkt und manche Leute finden sie hässlich.
Pero no hay nada feo en la naturaleza
Aber es gibt nichts Hässliches in der Natur.
Todo lo contrario, es divina
Ganz im Gegenteil, sie ist göttlich.
Y recuerdo haberlos tomado como tema de canción, porque estaba leyendo el diario de mi bisabuelo, Melchor Compoy
Und ich erinnere mich, dass ich sie als Thema für ein Lied genommen habe, weil ich das Tagebuch meines Urgroßvaters, Melchor Compoy, las.
Donde describía su primer trabajo cuando tenía como 13 años, que era acostarse en los surcos de arroz del campo agrícola en Sonora
Darin beschrieb er seine erste Arbeit, als er etwa 13 Jahre alt war, nämlich sich in die Reisfurchen des landwirtschaftlichen Feldes in Sonora zu legen.
Y les tenía que disparar una vez que bajaran los chanates a comerse el grano
Und er musste auf sie schießen, sobald die Chanates herunterkamen, um das Korn zu fressen.
Yo me estaba imaginando como un... Un campo precioso con un lago donde se reflejaba la luna
Ich stellte mir eine Art... eine wunderschöne Landschaft mit einem See vor, in dem sich der Mond spiegelte.
Se reflejaba el, los árboles y los pájaros y las libélulas
Es spiegelten sich die Bäume, die Vögel und die Libellen.
Y la canción habla acerca de... De la libertad y del brillo tan bonito que generan las personas que son libres y que hacen lo que les plazca
Und das Lied handelt von... der Freiheit und dem schönen Glanz, den Menschen erzeugen, die frei sind und tun, was ihnen gefällt.
Que se expresan natural y plenamente
Die sich natürlich und vollkommen ausdrücken, meine Liebe.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.