Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chupetazos - Commentary
Knutschflecke - Kommentar
Quiero
que
me
rompas
el
hocico
a
chupetazos,
Ich
will,
dass
du
mir
das
Maul
mit
Knutschflecken
übersäst,
Quiero
que
me
sometas
y
amarres
de
los
brazos,
Ich
will,
dass
du
mich
unterwirfst
und
an
den
Armen
fesselst,
Y
quiero
que
me
dejes
todo
el
cuerpo
hecho
pedazos,
Und
ich
will,
dass
du
meinen
ganzen
Körper
in
Stücke
reißt,
Y
quiero
rozarte,
acariciarte
con
mis
labios,
Und
ich
will
dich
berühren,
dich
mit
meinen
Lippen
streicheln,
Inolvidable,
para
siempre
ieeeh.
Unvergesslich,
für
immer,
ieeeh.
Nipple
contra
nipple,
o
acostados
de
cuchara,
Brustwarze
gegen
Brustwarze,
oder
aneinander
gekuschelt
wie
Löffel,
Embonados
con
tu
cara
frente
a
mí,
Verbunden,
mit
deinem
Gesicht
vor
meinem,
Y
a
través
de
tus
ojitos
rasgados
que
son
de
tu
alma
la
puerta,
Und
durch
deine
schmalen
Augen,
die
das
Tor
zu
deiner
Seele
sind,
Pa
colarme
y
rascarte
la
parte
de
tu
cerebro
poeta.
Um
mich
hineinzuschleichen
und
den
poetischen
Teil
deines
Gehirns
zu
kitzeln.
Mmmmm,
uuuuh.
uuuuh.
Mmmmm,
uuuuh.
uuuuh.
Y
diseño
una
caricia
suaves
trazos,
Und
ich
entwerfe
eine
Liebkosung
mit
sanften
Strichen,
Y
lo
aplico
con
cariño
y
sientas
bien
rico,
Und
ich
wende
sie
mit
Zuneigung
an,
damit
du
dich
richtig
wohl
fühlst,
Con
mordidas
y
besitos
afrodisíacos,
Mit
aphrodisierenden
Bissen
und
Küsschen,
Tu
eres
mi
amor,
mi
inspiración.
Du
bist
meine
Liebe,
meine
Inspiration.
Nipple
contra
nipple,
o
acostados
de
cuchara,
Brustwarze
gegen
Brustwarze,
oder
aneinander
gekuschelt
wie
Löffel,
Embonados
con
tu
cara
frente
a
mí,
Verbunden,
mit
deinem
Gesicht
vor
meinem,
Y
a
través
de
tus
ojitos
rasgados
que
son
de
tu
alma
la
puerta,
Und
durch
deine
schmalen
Augen,
die
das
Tor
zu
deiner
Seele
sind,
Pa
colarme
y
rascarte
la
parte
de
tu
cerebro
poeta.
Um
mich
hineinzuschleichen
und
den
poetischen
Teil
deines
Gehirns
zu
kitzeln.
Mi
vida
mi
amiga,
mi
persona
preferida,
Mein
Leben,
meine
Freundin,
meine
Lieblingsperson,
Mi
preciosa
chiquita,
compañía
favorita,
Meine
wunderschöne
Kleine,
meine
Lieblingsbegleitung,
Lo
perfecto
de
mi
realidad,
el
trigger
de
mi
felicidad
Das
Perfekte
meiner
Realität,
der
Auslöser
meines
Glücks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Alfonso Castro Valenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.