Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerda
que
siempre
tendrás
tu
compañía
Denk
daran,
dass
du
immer
deine
eigene
Gesellschaft
hast
La
mente
es
tu
mejor
amiga
Dein
Geist
ist
dein
bester
Freund
Tu
aliada
en
todo
lo
que
crees
Dein
Verbündeter
in
allem,
woran
du
glaubst
No
olvides
que
de
ti
depende
una
sonrisa
Vergiss
nicht,
dass
ein
Lächeln
von
dir
abhängt
La
vida
plena
se
desliza
Das
erfüllte
Leben
gleitet
dahin
En
cuanto
la
dejes
correr
Sobald
du
es
laufen
lässt
Flores
tan
lindas
tendrás,
para
ti,
en
tu
jardín
So
schöne
Blumen
wirst
du
haben,
für
dich,
in
deinem
Garten
Estés
donde
estés,
crecerán,
no
me
olvides
de
ti
Wo
auch
immer
du
bist,
sie
werden
wachsen,
vergiss
dich
selbst
nicht
Olvídate
de
pensamientos
que
marchitan
Vergiss
die
Gedanken,
die
welken
Procura
aquellos
que
palpitan
Suche
jene,
die
pulsieren
Que
te
permitan
florecer
Die
dir
erlauben
zu
erblühen
Recuerda
que
vivir
es
una
maravilla
Denk
daran,
dass
das
Leben
ein
Wunder
ist
Te
quiero
tanto,
mi
María
Ich
liebe
dich
so
sehr,
meine
María
Mereces
todo
lo
que
quieres
ser
Du
verdienst
alles,
was
du
sein
möchtest
Flores
tan
lindas
tendrás,
para
ti,
en
tu
jardín
So
schöne
Blumen
wirst
du
haben,
für
dich,
in
deinem
Garten
Estés
donde
estés
crecerán,
no
te
olvides
de
mí
Wo
auch
immer
du
bist,
sie
werden
wachsen,
vergiss
mich
nicht
Flores
tan
lindas
tendrás,
para
ti,
en
tu
jardín
So
schöne
Blumen
wirst
du
haben,
für
dich,
in
deinem
Garten
Estés
donde
estés
crecerán,
no
me
olvides
de
ti
Wo
auch
immer
du
bist,
sie
werden
wachsen,
vergiss
dich
selbst
nicht
Te
tienes
a
ti
Du
hast
dich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Alfonso Castro Valenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.