Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ภาษาดอกไม้
Die Sprache der Blumen
ให้ดอกกุหลาบสีแดง
มันแปลว่ารักหมดใจ
Eine
rote
Rose
zu
geben,
bedeutet,
von
ganzem
Herzen
zu
lieben.
ให้ดอกลิลลี่ขาวไป
แทนใจที่บริสุทธิ์
Eine
weiße
Lilie
zu
geben,
steht
für
ein
reines
Herz.
ยื่นดอกทิวลิปให้ใคร
คือยอมให้เขาได้ทุกสิ่ง
Jemandem
Tulpen
zu
reichen,
heißt,
bereit
zu
sein,
ihm
alles
zu
geben.
จะกี่ความหมายที่เคยได้ยิน
ก็เข้าใจ
Wie
viele
Bedeutungen
ich
auch
gehört
habe,
ich
verstehe
sie.
แต่แปลกใช่ไหม
ที่ฉันไม่เคยมอบให้เธอเลย
Aber
ist
es
nicht
seltsam,
dass
ich
sie
dir
nie
gegeben
habe?
ทำตัวไม่หวาน
เหมือนเคยขอโทษถ้าดูไม่ซึ้ง
Ich
verhalte
mich
nicht
so
süß
wie
früher,
entschuldige,
wenn
es
nicht
rührend
wirkt.
แต่จะบอกเธอไปทุกวัน
ให้เธอรู้เอาไว้อย่างหนึ่ง
Aber
ich
werde
es
dir
jeden
Tag
sagen,
damit
du
eines
weißt.
คำหนึ่งคำนี้
ที่อยู่เต็มหัวใจ
Dieses
eine
Wort,
das
mein
ganzes
Herz
erfüllt.
บอกคำเดียวว่ารัก
ว่ารัก
รัก
รัก
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
Ich
sage
nur
das
Wort
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
ich
habe
keine
Blumen
zu
geben.
มีแค่คำนี้
เป็นภาษาดอกไม้ให้เธอ
Ich
habe
nur
dieses
Wort,
als
Sprache
der
Blumen
für
dich.
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
Wenn
du
es
hörst,
erkenne
bitte,
dass
du
mein
ganzes
Herz
hast.
รักที่บริสุทธิ์
และทุก
ๆ
ความในใจ
Reine
Liebe
und
alle
meine
innersten
Gefühle.
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
ฉันมอบมันให้เธอ
Kannst
du
sie
bitte
annehmen?
Ich
gebe
sie
dir.
ให้ดอกกุหลาบสีใด
ไม่นานก็คงร่วงโรย
Egal
welche
Farbe
die
Rose
hat,
sie
wird
bald
welken.
คำพูดจากใจให้เธอ
นั้นไม่มีวันโรยรา
Die
Worte
von
Herzen
für
dich
werden
niemals
vergehen.
นิยามดอกไม้ร้อยพัน
เอามารวมกันยังน้อยไป
Die
Bedeutungen
von
tausend
Blumen,
zusammengenommen,
sind
immer
noch
zu
wenig.
ดอกไม้ดอกไหน
ก็เทียบไม่ได้กับรักเธอ
Keine
Blume
kann
sich
mit
meiner
Liebe
zu
dir
messen.
แต่แปลกใช่ไหม
ที่ฉันไม่เคยมอบให้เธอเลย
Aber
ist
es
nicht
seltsam,
dass
ich
sie
dir
nie
gegeben
habe?
ทำตัวไม่หวาน
เหมือนเคยขอโทษถ้าดูไม่ซึ้ง
Ich
verhalte
mich
nicht
so
süß
wie
früher,
entschuldige,
wenn
es
nicht
rührend
wirkt.
แต่จะบอกเธอไปทุกวัน
ให้เธอรู้เอาไว้อย่างหนึ่ง
Aber
ich
werde
es
dir
jeden
Tag
sagen,
damit
du
eines
weißt.
คำหนึ่งคำนี้
ที่อยู่เต็มหัวใจ
Dieses
eine
Wort,
das
mein
ganzes
Herz
erfüllt.
บอกคำเดียวว่ารัก
ว่ารัก
รัก
รัก
รัก
ไม่มีดอกไม้ให้ไป
Ich
sage
nur
das
Wort
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
ich
habe
keine
Blumen
zu
geben.
มีแค่คำนี้
เป็นภาษาดอกไม้ให้เธอ
Ich
habe
nur
dieses
Wort,
als
Sprache
der
Blumen
für
dich.
ได้ยินแล้วให้เธอช่วยรู้ตัว
ว่าฉันมีเธอทั้งหัวใจ
Wenn
du
es
hörst,
erkenne
bitte,
dass
du
mein
ganzes
Herz
hast.
รักที่บริสุทธิ์
และทุก
ๆ
ความในใจ
Reine
Liebe
und
alle
meine
innersten
Gefühle.
เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
ฉันมอบมันให้เธอ
Kannst
du
sie
bitte
annehmen?
Ich
gebe
sie
dir.
และจะมอบให้เธอคนเดียว
Und
ich
werde
sie
nur
dir
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasi Nipatsiripol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.