Calories Blah Blah - ฤดูอกหัก - перевод текста песни на немецкий

ฤดูอกหัก - Calories Blah Blahперевод на немецкий




ฤดูอกหัก
Jahreszeit des Herzschmerzes
มีฤดูหนึ่งมันช่างยาวนาน
Es gibt eine Jahreszeit, sie ist so lang,
ยังไม่แปรเปลี่ยน
ändert sich noch immer nicht.
เป็นฤดูกาล ที่เฝ้ารังควาญ
Eine Jahreszeit, die mich quält,
มันช่างผิดเพี้ยน
sie ist so verkehrt.
ฝนตั้งเค้าอีกแล้ว เมฆหมอกไม่แคล้วครอบคลุมครึ้มไป
Schon wieder ziehen Regenwolken auf, Nebel und Dunkelheit breiten sich aus.
ฉันจะหลบ ได้ที่ไหน ตั้งแต่เธอนั้นเดินจากไป
Wo kann ich mich verstecken, seitdem du gegangen bist?
เหมือนถูกบังคับให้เปียกตลอดมา
Es ist, als wäre ich gezwungen, immer nass zu sein.
ต้องติดอยู่ในฤดูอกหัก
Muss gefangen sein in der Jahreszeit des Herzschmerzes,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
gefallen in den Abgrund einer schrecklichen Liebe.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลมของความหนาวใจ
Muss inmitten des kalten Windes der Einsamkeit stehen
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
und mein ganzes Herz ist durchnässt von Tränen.
หยดน้ำตาหนึ่ง หล่นร่วงโปรปราย
Ein Tropfen Tränen fällt herab,
นองท่วมหัวใจ
überflutet mein Herz.
ความเศร้าลำพัง
Die einsame Traurigkeit
ยังเฝ้าคอยเติม จนเริ่มไม่ไหว
füllt sich weiter, bis ich es kaum noch ertrage.
ฝนตั้งเค้าอีกแล้ว เมฆหมอกไม่แคล้วครอบคลุมครึ้มไป
Schon wieder ziehen Regenwolken auf, Nebel und Dunkelheit breiten sich aus.
ฉันจะหลบ ได้ที่ไหน ตั้งแต่เธอนั้นเดินจากไป
Wo kann ich mich verstecken, seitdem du gegangen bist?
เหมือนถูกบังคับให้เปียกตลอดมา
Es ist, als wäre ich gezwungen, immer nass zu sein.
ต้องติดอยู่ในฤดูอกหัก
Muss gefangen sein in der Jahreszeit des Herzschmerzes,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
gefallen in den Abgrund einer schrecklichen Liebe.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลมของความหนาวใจ
Muss inmitten des kalten Windes der Einsamkeit stehen
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
und mein ganzes Herz ist durchnässt von Tränen.
อีกนานไหมที่ใจจะผ่านมันไป
Wie lange noch, bis mein Herz darüber hinwegkommt?
อีกนานไหมที่เป็นอย่างนี้
Wie lange wird das noch so sein?
Ooh oh, ต้องติดอยู่ในฤดู (ฤดู) อกหัก (oh oh)
Ooh oh, muss gefangen sein in der Jahreszeit (Jahreszeit) des Herzschmerzes (oh oh),
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
gefallen in den Abgrund einer schrecklichen Liebe.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลมของความหนาวใจ
Muss inmitten des kalten Windes der Einsamkeit stehen
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
und mein ganzes Herz ist durchnässt von Tränen.





Авторы: Suradet Thammawong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.