Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฤดูอกหัก
Jahreszeit des Herzschmerzes
มีฤดูหนึ่งมันช่างยาวนาน
Es
gibt
eine
Jahreszeit,
sie
ist
so
lang,
ยังไม่แปรเปลี่ยน
ändert
sich
noch
immer
nicht.
เป็นฤดูกาล
ที่เฝ้ารังควาญ
Eine
Jahreszeit,
die
mich
quält,
มันช่างผิดเพี้ยน
sie
ist
so
verkehrt.
ฝนตั้งเค้าอีกแล้ว
เมฆหมอกไม่แคล้วครอบคลุมครึ้มไป
Schon
wieder
ziehen
Regenwolken
auf,
Nebel
und
Dunkelheit
breiten
sich
aus.
ฉันจะหลบ
ได้ที่ไหน
ตั้งแต่เธอนั้นเดินจากไป
Wo
kann
ich
mich
verstecken,
seitdem
du
gegangen
bist?
เหมือนถูกบังคับให้เปียกตลอดมา
Es
ist,
als
wäre
ich
gezwungen,
immer
nass
zu
sein.
ต้องติดอยู่ในฤดูอกหัก
Muss
gefangen
sein
in
der
Jahreszeit
des
Herzschmerzes,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
gefallen
in
den
Abgrund
einer
schrecklichen
Liebe.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลมของความหนาวใจ
Muss
inmitten
des
kalten
Windes
der
Einsamkeit
stehen
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
und
mein
ganzes
Herz
ist
durchnässt
von
Tränen.
หยดน้ำตาหนึ่ง
หล่นร่วงโปรปราย
Ein
Tropfen
Tränen
fällt
herab,
นองท่วมหัวใจ
überflutet
mein
Herz.
ความเศร้าลำพัง
Die
einsame
Traurigkeit
ยังเฝ้าคอยเติม
จนเริ่มไม่ไหว
füllt
sich
weiter,
bis
ich
es
kaum
noch
ertrage.
ฝนตั้งเค้าอีกแล้ว
เมฆหมอกไม่แคล้วครอบคลุมครึ้มไป
Schon
wieder
ziehen
Regenwolken
auf,
Nebel
und
Dunkelheit
breiten
sich
aus.
ฉันจะหลบ
ได้ที่ไหน
ตั้งแต่เธอนั้นเดินจากไป
Wo
kann
ich
mich
verstecken,
seitdem
du
gegangen
bist?
เหมือนถูกบังคับให้เปียกตลอดมา
Es
ist,
als
wäre
ich
gezwungen,
immer
nass
zu
sein.
ต้องติดอยู่ในฤดูอกหัก
Muss
gefangen
sein
in
der
Jahreszeit
des
Herzschmerzes,
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
gefallen
in
den
Abgrund
einer
schrecklichen
Liebe.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลมของความหนาวใจ
Muss
inmitten
des
kalten
Windes
der
Einsamkeit
stehen
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
und
mein
ganzes
Herz
ist
durchnässt
von
Tränen.
อีกนานไหมที่ใจจะผ่านมันไป
Wie
lange
noch,
bis
mein
Herz
darüber
hinwegkommt?
อีกนานไหมที่เป็นอย่างนี้
Wie
lange
wird
das
noch
so
sein?
Ooh
oh,
ต้องติดอยู่ในฤดู
(ฤดู)
อกหัก
(oh
oh)
Ooh
oh,
muss
gefangen
sein
in
der
Jahreszeit
(Jahreszeit)
des
Herzschmerzes
(oh
oh),
ตกอยู่ในห้วงความรักที่มันเลวร้าย
gefallen
in
den
Abgrund
einer
schrecklichen
Liebe.
ต้องอยู่ท่ามกลางสายลมของความหนาวใจ
Muss
inmitten
des
kalten
Windes
der
Einsamkeit
stehen
และเปียกปอนไปทั้งใจด้วยหยดน้ำตา
und
mein
ganzes
Herz
ist
durchnässt
von
Tränen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suradet Thammawong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.